54.
The Book of Tribulations and Portents of the Last Hour
٥٤-
كتاب الفتن وأشراط الساعة


3
Chapter: Onset Of Tribulations Like Rainfall

٣
باب نُزُولِ الْفِتَنِ كَمَوَاقِعِ الْقَطْرِ

Sahih Muslim 2887a

Abu Bakra (ِرضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, there would soon be turmoil. Behold! there would be turmoil in which the one who would be seated would be better than one who would stand and the one who would stand would be better than one who would run. Behold! when the turmoil comes or it appears, the one who has camel should stick to his camel and he who has sheep or goat should stick to his sheep and goat and he who has land should stick to the land. A person said, Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و آله وسلم), what is your opinion about one who has neither camel nor sheep nor land? Thereupon, he said, he should take hold of his sword and beat its edge with the help of stone and then try to find a way of escape. O Allah, I have conveyed (Your Message); O Allah, I have conveyed (Your Message); O Allah, I have conveyed (Your Message). A person said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), what is your opinion if I am drawn to a rank despite myself, or in one of the groups and made to march and a man strikes with his sword or there comes an arrow and kills me? Thereupon he said, he will bear the punishment of his sin and that of yours and he would be one amongst the denizens of Hell.

حمادبن زید نے کہا : ہمیں عثمان الشحام نے حدیث بیان کی ، انھوں نے کہا : میں اور فرقد سبخی مسلم بن ابی بکرہ کے ہاں گئے ، وہ اپنی زمین میں تھے ہم ان کے ہاں اندر داخل ہوئے اور کہا : کیا آپ نے اپنےوالد کو فتنوں کے بارے میں کوئی حدیث بیان کرتے ہوئے سنا؟انھوں نے کہا : ہاں ، میں نے ( اپنے والد ) حضرت ابو بکرۃ رضی اللہ تعالیٰ عنہ وحدیث بیان کرتے ہوئے سنا ، انھوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ ! نے فرمایا : " عنقریب فتنے برپا ہوں گے سن لو!پھر ( اور ) فتنے برپا ہوں گے ، ان ( کےدوران ) میں بیٹھا رہنے و الا چلے والے سے بہتر ہوگا ، اور ان میں چلنے والا دوڑنے والے سے بہتر ہوگایاد رکھو!جب وہ نازل ہوگا یا واقع ہوں گے تو جس کے ( پاس ) اونٹ ہوں وہ اپنے اونٹوں کے پاس چلا جائے ، جس کے پاس بکریاں ہوں وہ بکریوں کے پاس چلاجائے اور جس کی زمین وہ زمین میں چلاجائے ۔ " ( حضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ) کہا : تو ایک شخص نے عرض کی اللہ کے رسول ﷺ !اس کےبارے میں کیا خیال ہے جس کے پاس یہ اونٹ ہوں ، نہ بکریاں ، نہ زمین؟آپ ﷺ نے فرمایا : " وہ اپنی تلوار لے ، اس کی دھار کو پتھر سے کوٹے ( کندکردے ) اورپھر اگر بچ سکےتو بچ نکلے!اے اللہ!کیا میں نے ( حق ) پہنچا دیا؟اے اللہ! کیا میں نے ( حق ) پہنچا دیا ۔ اے اللہ! کیا میں نے پہنچا دیا ۔ کہا : تو ایک شخص نے کہا : اے اللہ کے رسول ﷺ !اگر مجھے مجبور کردیا جائے اور لے جاکر ایک صف میں یا ایک فریق کے ساتھ کھڑا کردیاجائے اور کوئی آدمی مجھے اپنی تلوار کا نشانہ بنادے یا کوئی تیر آئے اور مجھے مار ڈالے تو؟آپ ﷺ نے فرمایا : " ( اگر تم نے وار نہ کیا ہوا ) تو وہ اپنے اور تمہارے گناہ سمیٹ لے جائے گا اور اہل جہنم میں سے ہوجائے گا ۔ "

Hamad bin Zaid ne kaha: Hamein Usman al-Shaham ne Hadith bayan ki, unhon ne kaha: Main aur Farqad Subkhi Muslim bin Abi Bakrah ke han gaye, woh apni zameen mein they, hum un ke han andar daakhil hue aur kaha: Kya aap ne apne wald ko fitnon ke baare mein koi Hadith bayan karte hue suna? Unhon ne kaha: Han, main ne (apne wald) Hazrat Abu Bakrah Radi Allahu Ta'ala Anhu ki Hadith bayan karte hue suna, unhon ne kaha ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! ne farmaya: "Anqareeb fitne barpa honge, sun lo! Phir (aur) fitne barpa honge, in (ke douran) mein baitha rehnewala chala jane wale se behtar hoga, aur in mein chalnewala dournewale se behtar hoga, yaad rakho! Jab woh nazil hoga ya waqea honge, to jis ke (pas) ont hon, woh apne onto ke pas chala jaye, jis ke pas bakriyan hon, woh bakriyon ke pas chala jaye aur jis ki zameen woh zameen mein chala jaye." (Hazrat Abu Bakr Radi Allahu Ta'ala Anhu ne) kaha: To ek shakhs ne arz ki Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم)! is ke baare mein kya khyal hai jis ke pas yeh ont hon, nah bakriyan, nah zameen? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Woh apni talwar le, is ki dhar ko patthar se kote (kund kar de) aur phir agar bach sake to bach nikle! Aye Allah! Kya main ne (haq) pahuncha diya? Aye Allah! Kya main ne (haq) pahuncha diya. Aye Allah! Kya main ne pahuncha diya. Kaha: To ek shakhs ne kaha: Aye Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم)! Agar mujhe majbur kar diya jaye aur le jakar ek saf mein ya ek fariq ke sath khada kar diya jaye aur koi aadmi mujhe apni talwar ka nishana bana de ya koi teer aaye aur mujhe maar daale to? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "(Agar tum ne waar nah kiya huwa) to woh apne aur tumhare gunah samet le jayega aur ahl e jahannam mein se ho jayega."

حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، الشَّحَّامُ قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَفَرْقَدٌ السَّبَخِيُّ، إِلَى مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ وَهُوَ فِي أَرْضِهِ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ فَقُلْنَا هَلْ سَمِعْتَ أَبَاكَ يُحَدِّثُ فِي الْفِتَنِ حَدِيثًا قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرَةَ يُحَدِّثُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتَنٌ أَلاَ ثُمَّ تَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي فِيهَا وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي إِلَيْهَا أَلاَ فَإِذَا نَزَلَتْ أَوْ وَقَعَتْ فَمَنْ كَانَ لَهُ إِبِلٌ فَلْيَلْحَقْ بِإِبِلِهِ وَمَنْ كَانَتْ لَهُ غَنَمٌ فَلْيَلْحَقْ بِغَنَمِهِ وَمَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَلْحَقْ بِأَرْضِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ مَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ إِبِلٌ وَلاَ غَنَمٌ وَلاَ أَرْضٌ قَالَ ‏"‏ يَعْمِدُ إِلَى سَيْفِهِ فَيَدُقُّ عَلَى حَدِّهِ بِحَجَرٍ ثُمَّ لْيَنْجُ إِنِ اسْتَطَاعَ النَّجَاءَ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ أُكْرِهْتُ حَتَّى يُنْطَلَقَ بِي إِلَى أَحَدِ الصَّفَّيْنِ أَوْ إِحْدَى الْفِئَتَيْنِ فَضَرَبَنِي رَجُلٌ بِسَيْفِهِ أَوْ يَجِيءُ سَهْمٌ فَيَقْتُلُنِي قَالَ ‏"‏ يَبُوءُ بِإِثْمِهِ وَإِثْمِكَ وَيَكُونُ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏