54.
The Book of Tribulations and Portents of the Last Hour
٥٤-
كتاب الفتن وأشراط الساعة
5
Chapter: (Parts of) This Ummah Will Destroy One Another
٥
باب هَلاَكُ هَذِهِ الأُمَّةِ بَعْضِهِمْ بِبَعْضٍ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Sa'd ibn Abi Waqqas al-Zuhri | Sahabi |
| Amir ibn Sa'd | Amir ibn Sa'd al-Qurashi | Trustworthy |
| Abi-hi | Sa'd ibn Abi Waqqas al-Zuhri | Sahabi |
| Uthman ibn Hakim | Uthman ibn Hakim al-Awsi | Thiqah (Trustworthy) |
| Amir ibn Sa'd | Amir ibn Sa'd al-Qurashi | Trustworthy |
| Abi, haddathani | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
| Uthman ibn Hakim al-Ansari | Uthman ibn Hakim al-Awsi | Thiqah (Trustworthy) |
| Ibn Numayr | Muhammad ibn Numayr al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abdullah ibn Numayr | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
| Marwanu ibn Mu'awiya | Marwan ibn Muawiyah al-Fazari | Trustworthy Haafidh, and he used to conceal the names of his Shaykhs |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| Ibn Abi 'Umar | Muhammad ibn Abi Umar al-Adani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | سعد بن أبي وقاص الزهري | صحابي |
| عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ | عامر بن سعد القرشي | ثقة |
| أَبِيهِ | سعد بن أبي وقاص الزهري | صحابي |
| عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ | عثمان بن حكيم الأوسي | ثقة |
| عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ | عامر بن سعد القرشي | ثقة |
| أَبِي | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
| عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ الْأَنْصَارِيُّ | عثمان بن حكيم الأوسي | ثقة |
| ابْنُ نُمَيْرٍ | محمد بن نمير الهمداني | ثقة حافظ |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
| مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ | مروان بن معاوية الفزاري | ثقة حافظ وكان يدلس أسماء الشيوخ |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
| ابْنُ أَبِي عُمَرَ | محمد بن أبي عمر العدني | ثقة |
Sahih Muslim 2890a
Amir bin Sa'd reported on the authority of his father that one day Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came from a high land. He passed by the mosque of Banu Mu'awiya, went in, and observed two rak'ahs there and we also observed prayer along with him and he made a long supplication to his Lord. He then came to us and said, I asked my Lord three things, and He has granted me two but has withheld one. I begged my Lord that my Ummah should not be destroyed because of famine, and He granted me this. And I begged my Lord that my Ummah should not be destroyed by drowning (by deluge) and He granted me this. And I begged my Lord that there should be no bloodshed among the people of my Ummah, but He did not grant it.
حضرت سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک دن مدینہ کی بلند بستیوں کی طرف سے تشریف لائے حتی کہ جب بنو معاویہ کی مسجد سے گزرے تو اس میں داخل ہو کر دو رکعتیں پڑھیں اور ہم نے بھی آپ کے ساتھ پڑھیں اور آپ نے اپنے رب سے طویل دعا فرمائی، پھر ہماری طرف رخ پھیر کر فرمایا:"میں نے اپنے رب سے تین دعائیں مانگی ہیں۔ چنانچہ اس نے میری دو درخواستیں قبول فر لی ہیں اور ایک دعا قبول نہیں کی، میں نے اپنے رب سے درخواست کی کہ وہ میری امت کو قحط سے ہلاک نہ کرے تو اللہ نے اس کو قبول کر لیا اور میں نے اس سے درخواست کی وہ میری امت کو غرق کر کے ہلاک نہ کرے تو اس نے یہ بھی قبول کر لی اور میں نے اس سے درخواست کی ان کو آپس میں نہ لڑائے تو اس نے یہ قبول نہیں کی۔"
Hadhrat Sa'd (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ek din Madinah ki buland bastiyon ki taraf se tashreef laye hatta ke jab Banu Mu'awiya ki Masjid se guzre to us mein dakhil ho kar do raka'atain padhi aur hum ne bhi aap ke saath padhi aur aap ne apne Rabb se taweel dua farmayi, phir hamari taraf rukh pher kar farmaya: "Main ne apne Rabb se teen du'ain mangi hain. Chunanche us ne meri do darkhastain qubool far li hain aur ek dua qubool nahi ki, main ne apne Rabb se darkhwast ki ke woh meri Ummat ko qahet se halak na kare to Allah ne us ko qubool kar liya aur main ne us se darkhwast ki woh meri Ummat ko gharq kar ke halak na kare to us ne yeh bhi qubool kar li aur main ne us se darkhwast ki un ko aapas mein na ladaye to us ne yeh qubool nahi ki."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْبَلَ ذَاتَ يَوْمٍ مِنَ الْعَالِيَةِ حَتَّى إِذَا مَرَّ بِمَسْجِدِ بَنِي مُعَاوِيَةَ دَخَلَ فَرَكَعَ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ وَصَلَّيْنَا مَعَهُ وَدَعَا رَبَّهُ طَوِيلاً ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَيْنَا فَقَالَ صلى الله عليه وسلم " سَأَلْتُ رَبِّي ثَلاَثًا فَأَعْطَانِي ثِنْتَيْنِ وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً سَأَلْتُ رَبِّي أَنْ لاَ يُهْلِكَ أُمَّتِي بِالسَّنَةِ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يُهْلِكَ أُمَّتِي بِالْغَرَقِ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَمَنَعَنِيهَا " .