54.
The Book of Tribulations and Portents of the Last Hour
٥٤-
كتاب الفتن وأشراط الساعة
19
Chapter: Ibn Sayyad
١٩
باب ذِكْرِ ابْنِ صَيَّادٍ
Sahih Muslim 2930b
Abdullah b. Umar reported that Allah's Messenger (ﷺ) went along with him in the company of some persons and there was Umar b. Khattab also amongst them till they saw Ibn Sayyad as a young boy just on the threshold of adolescence playing with children near the battlement of Bani Mu'awiya; the rest of the hadith is the same but with these concluding words:" Had his mother left him (to murmur) his matter would have become clear."
صالح نے ابن شہاب سےروایت کی ، انھوں نے کہا : مجھے سالم بن عبداللہ نے بتایا کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : رسول اللہ ﷺ ا پنے صحابہ رضوان اللہ عنھم اجمعین کی جماعت کے ساتھ جس میں حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ بھی تھے ، تشریف لے گئے ، یہاں تک کہ آپ ﷺ نے ابن صیاد کو دیکھا ۔ وہ اس وقت بلوغت کی عمر کوپہنچنے کے قریب ایک لڑکا تھا ، وہ بنو معاویہ کے مکانوں کے پاس لڑکوں کے ساتھ کھیل رہاتھا ۔ اور عمر بن ثابت کی حدیث کے اختتام تک یونس کی حدیث کے مانند بیان کیا ۔ اور یعقوب سے روایت کردہ حدیث میں کہا : ابی ( ابن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) نے آپ ﷺ کے فرمان : " اگر وہ اسے چھوڑ دیتی تو واضح کردیتا ۔ " کے بارے میں کہا ، اگر اس کی ماں اسے چھوڑ دیتی تو ا پنا معاملہ وہ واضح کردیتا ۔
Saalih nay Ibn-e-Shahaab say riwayat ki, unhon nay kaha: mujhay Saalim bin Abdillah nay bataya ke Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) nay kaha: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) apnay Sahabaa (رضي الله تعالى عنه) ajma'een ki jama'at ke saath jis mein Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) bhi thay, tashreef le gaye, yahaan tak ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) nay Ibn-e-Sayaad ko dekha. Woh is waqt baloogh ki umr ko pahunchnay ke qareeb ek ladka tha, woh Banu Muawiyah ke makaanoo ke paas ladkon ke saath khel raha tha. Aur Umar bin Thaabit ki hadeeth ke ikhtitaam tak Yunas ki hadeeth ke manind bayan kiya. Aur Ya'qub say riwayat kardi hadeeth mein kaha: Abi (Ibn-e-Ka'b (رضي الله تعالى عنه) ) nay aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke farmaan: "agar woh isay chhoor deti to wazeeh kar deta." ke baare mein kaha, agar is ki maa isay chhoor deti to apna ma'amla woh wazeeh kar deta.
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّالله عليه وسلم وَمَعَهُ رَهْطٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ حَتَّى وَجَدَ ابْنَ صَيَّادٍ غُلاَمًا قَدْ نَاهَزَ الْحُلُمَ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ عِنْدَ أُطُمِ بَنِي مُعَاوِيَةَ . وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ إِلَى مُنْتَهَى حَدِيثِ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ وَفِي الْحَدِيثِ عَنْ يَعْقُوبَ قَالَ قَالَ أُبَىٌّ - يَعْنِي فِي قَوْلِهِ لَوْ تَرَكَتْهُ بَيَّنَ - قَالَ لَوْ تَرَكَتْهُ أُمُّهُ بَيَّنَ أَمْرَهُ .