1.
The Book of Faith
١-
كتاب الإيمان
13
Chapter: A phrase that sums up Islam
١٣
باب جَامِعِ أَوْصَافِ الإِسْلاَمِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sufyān bn ‘abd al-lah al-thaqafī | Sufyan ibn Abdullah al-Thaqafi | Companion |
abīh | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
hshām bn ‘urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
abū usāmah | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
abū kuraybin | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
jarīrin | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
wa’isḥāq bn ibrāhīm | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
qutaybah bn sa‘īdin | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
ibn numayrin | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
wa’abū kuraybin | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
abū bakr bn abī shaybah | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيِّ | سفيان بن عبد الله الثقفي | صحابي |
أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
أَبُو أُسَامَةَ | حماد بن أسامة القرشي | ثقة ثبت |
أَبُو كُرَيْبٍ | محمد بن العلاء الهمداني | ثقة حافظ |
جَرِيرٍ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
وَإِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
ابْنُ نُمَيْرٍ | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
وَأَبُو كُرَيْبٍ | محمد بن العلاء الهمداني | ثقة حافظ |
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
Sahih Muslim 38
It is narrated on the authority of Sufyan bin Abdulla al-Thaqafi (رضي الله تعالى عنه) that he said : I asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) to tell me about Islam a thing which might dispense with the necessity of my asking anybody after you. In the Hadith of Abu Usama (رضي الله تعالى عنه) the (words) are : other than you. He (the Prophet ﷺ) remarked : Say I affirm my faith in Allah ( ََّّ وَ جَلعَز) and then remain steadfast on it.
عبد اللہ بن نمیر ، جریر اور ابواسامہ نے ہشام بن عروہ سے حدیث سنائی ، انہوں نے اپنے والد ( عروہ ) سے اور انہوں نے حضرت سفیان بن عبد اللہ ثقفی رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا کہ میں نے رسو ل اللہ ﷺ سے عرض کی : اے اللہ کے رسول ! مجھے اسلام کے بارے میں ایسی پکی بات بتائیے کہ آپ کے بعد کسی سے اس کے بارے میں سوال کرنے کی ضرورت نہ رہے ( ابو اسامہ کی روایت میں ’’ آپ کےبعد ‘ ‘ کے بجائے ’’ آپ کے سوا ‘ ‘ کے الفاظ ہیں ) آپ نے ارشاد فرمایا : ’’ کہو : آمنت باللہ ( میں اللہ پر ایمان لایا ) ، پھر اس پر پکے ہو جاؤ ۔ ‘ ‘
‘Abdullaah bin Numeir, Jareer aur Aboo Asamah ne Hishaam bin Urooh se Hadees sunaaee, unhon ne apne waalid (Urooh) se aur unhon ne Hazrat Sufyan bin Abdullah Thuqfi رضی اللہ عنہ سے riwayat ki, unhon ne kaha ke mein ne Rasool Allah ﷺ se arz ki: Aye Allah ke Rasool! Mujhe Islam ke baare mein aisi paki baat bataaiye ke aap ke baad kisi se is ke baare mein sawal karne ki zarurat na rahe (Aboo Asamah ki riwayat mein ‘aap ke baad’ ke bajaye ‘aap ke siwa’ ke alfaaz hain) Aap ne irshaad farmaaya: ‘Kahu: Aamantu billaah (mein Allah par imaan laaya), phir is par pake ho jaao.’
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيِّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قُلْ لِي فِي الإِسْلاَمِ قَوْلاً لاَ أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا بَعْدَكَ - وَفِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ غَيْرَكَ - قَالَ " قُلْ آمَنْتُ بِاللَّهِ فَاسْتَقِمْ " .