4.
The Book of Prayers
٤-
كتاب الصلاة
22
Chapter: The Congregation Appointing Someone To Lead Them If The Imam Is Delayed And If There Is No Fear Of Negative Repercussions
٢٢
باب تَقْدِيمِ الْجَمَاعَةِ مَنْ يُصَلِّي بِهِمْ إِذَا تَأَخَّرَ الإِمَامُ وَلَمْ يَخَافُوا مَفْسَدَةً بِالتَّقْدِيمِ
Sahih Muslim 421a
Sahl bin Sa'd al-Sa'idi (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) went to the tribe of Bani Amr bin Auf in order to bring reconciliation among (its members), and it was the time of prayer. The Mu'adhdhin came to Abu Bakr ( رضئ هللاتعالی عنہ) and said: Would you lead the prayer in case I recite takbir? He (Abu Bakr رضئ هللا تعالی عنہ) said: Yes. He (the narrator) said: He (Abu Bakr رضي الله تعالى عنه) started (leading) the prayer. The people were engaged in observing prayer when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) happened to come there and made his way (through the people) till he stood in a row. The people began to clap (their hands), but Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) paid no heed (to it) in prayer. When the people clapped more vigorously, he (Abu Bakr رضي الله تعالى عنه) then paid heed and saw the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) there. (He was about to withdraw when) the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) gestured to him to keep standing at his place. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) lifted his hands and praised Allah for what the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had commanded him and then Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) withdrew himself till he stood in the midst of the row and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stepped forward and led the prayer. When (the prayer) was over, he (the Prophet ) said: O' Abu Bakr ( رضي الله تعالى عنه), what prevented you from standing (at that place) as I ordered you to do? Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) said: It does not become the son of Abu Quhafa (رضي الله تعالى عنه) to lead prayer before the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said (to the people) around him: What is it that I saw you clapping so vigorously? (Behold) when anything happens in prayer, say: Subha Allah, for when you would utter it, it would attract the attention, while clapping of hands is meant for women.
امام مالک نے ابو حازم سے اور انہوں نے حضرت سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہﷺ بنوعمرو بن عوف کے ہاں ، ان کے درمیان صلح کرانے کے لیے تشریف لے گئے ۔ اس دوران میں نماز کا وقت ہو گیا تو مؤذن ابو بکر رضی اللہ عنہ کے پاس آیا اور کہا : کیا آپ لوگوں کو نماز پڑھائیں گے تاکہ میں تکبیر کہوں؟ ابو بکر رضی اللہ عنہ نے کہا : ہاں ۔ انہوں ( سہل بن سعد ) نے کہا : اس طرح ابو بکر رضی اللہ عنہ نے نماز شروع کر دی ، اتنے میں رسول اللہ ﷺ تشریف لے آئے جب کہ لوگ نماز میں تھے ، آپ بچ کر گزرتے ہوئے ( پہلی ) صف میں پہنچ کر کھڑے ہو گئے ۔ اس پر لوگوں نے ہاتھوں کو ہاتھوں پر مار کر آواز کرنی شروع کر دی ۔ ابو بکر رضی اللہ عنہ اپنی نماز میں کسی اور طرف توجہ نہیں دیتے تھے ۔ جب لوگوں نے مسلسل ہاتھوں سے آواز کی تو وہ متوجہ ہوئے اور رسول اللہﷺ کو دیکھا تو رسول اللہﷺ نے انہیں اشارہ کیا کہ اپنی جگہ کھڑے رہیں ، اس پر ابو بکر رضی اللہ عنہ نے اپنے دونوں ہاتھ اٹھائے اور اللہ کا شکر ادا کیا کہ رسول اللہ رضی اللہ عنہ نے ان کو اس بات کا حکم دیا ، پھر اس کے بعد ابو بکر رضی اللہ عنہ پیچھے ہٹ کر صف میں صحیح طرح کھڑے ہو گئے اور رسول اللہﷺ آگے بڑھے اور آپ نے نماز پڑھائی ۔ جب آپ فارغ ہوئے تو فرمایا : ’’اے ابو بکر! جب میں نے تمہیں حکم دیا تو اپنی جگہ ٹکے رہنے سے تمہیں کس چیز نے روک دیا؟ ‘ ‘ ابو بکر رضی اللہ عنہ نے کہا : ابو قحافہ کے بیٹے کے لیے زیبا نہ تھا کہ وہ رسول اللہﷺ کے آگے ( کھڑے ہو کر ) جماعت کرائے ، پھر رسول اللہﷺ نے ( صحابہ کرام رضی اللہ عنہ کی طرف متوجہ ہو کر ) فرمایا : ’’ کیا ہوا؟ میں نے تم لوگوں کو دیکھا کہ تم بہت تالیاں بجا رہے تھے؟ جب نماز میں تمہیں کوئی ایسی بات پیش آ جائے ( جس پر توجہ دلانا ضروری ہو ) تو سبحان اللہ کہو ، جب کہو سبحان اللہ کہے گا تواس کی طرف توجہ کی جائے گی ، ہاتھ پر ہاتھ مارنا ، صرف عورتوں کےلیے ہے ۔ ‘ ‘
Imam Malik ne Abu Hazim se aur unhon ne Hazrat Suhail bin Saad Sa'adi رضی اللہ عنہ se riwayat ki ke Rasool Allahﷺ Banu Amr bin Auf ke han, un ke darmiyan sulh karane ke liye tashreef le gaye. Is doran mein namaz ka waqt ho gaya to muezzin Abu Bakr رضی اللہ عنہ ke pas aya aur kaha: Kya aap logoon ko namaz padhaen ge taka ke mein takbir kahon? Abu Bakr رضی اللہ عنہ ne kaha: Han. Unhon ( Suhail bin Saad ) ne kaha: Is tarah Abu Bakr رضی اللہ عنہ ne namaz shuru kar di, itne mein Rasool Allah ﷺ tashreef le aaye jab ke log namaz mein the, aap bach kar guzarte hoye ( pehli ) saf mein pahunch kar khare ho gaye. Is par logoon ne hathon ko hathon par mar kar awaz karni shuru kar di. Abu Bakr رضی اللہ عنہ apni namaz mein kisi aur taraf tawajjuh nahin dete the. Jab logoon ne masalsil hathon se awaz ki to woh mutawajjuh hue aur Rasool Allahﷺ ko dekha to Rasool Allahﷺ ne unhen ishara kiya ke apni jagah khare rahen, is par Abu Bakr رضی اللہ عنہ ne apne dono hath uthaye aur Allah ka shukr ada kiya ke Rasool Allah رضی اللہ عنہ ne un ko is baat ka hukm diya, phir is ke baad Abu Bakr رضی اللہ عنہ pichhe hat kar saf mein sahih tarah khare ho gaye aur Rasool Allahﷺ aage badhe aur aap ne namaz padhai. Jab aap farigh hue to farmaaya: ’’Aye Abu Bakr! Jab mein ne tumhen hukm diya to apni jagah tke rehne se tumhen kis cheez ne rok di? ‘ ‘ Abu Bakr رضی اللہ عنہ ne kaha: Abu Quhafa ke bete ke liye zeba nahin tha ke woh Rasool Allahﷺ ke aage ( khare ho kar ) jama'at krae, phir Rasool Allahﷺ ne ( Sahaba e Karam رضی اللہ عنہ ki taraf mutawajjuh ho kar ) farmaaya: ’’ Kya hua? Mein ne tum logoon ko dekha ke tum bahut talian baja rahe the? Jab namaz mein tumhen koi aisi baat pesh aa jae ( jis par tawajjuh dilana zaruri ho ) to Subhan Allah kaho, jab kaho Subhan Allah kahe ga to is ki taraf tawajjuh ki jae gi, hath par hath marna, sirf auraton ke liye hai. ‘ ‘
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ فَحَانَتِ الصَّلاَةُ فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ أَتُصَلِّي بِالنَّاسِ فَأُقِيمُ قَالَ نَعَمْ . قَالَ فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ فِي الصَّلاَةِ فَتَخَلَّصَ حَتَّى وَقَفَ فِي الصَّفِّ فَصَفَّقَ النَّاسُ - وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَلْتَفِتُ فِي الصَّلاَةِ - فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ التَّصْفِيقَ الْتَفَتَ فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِ امْكُثْ مَكَانَكَ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ اسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى اسْتَوَى فِي الصَّفِّ وَتَقَدَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ " يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ إِذْ أَمَرْتُكَ " . قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا كَانَ لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا لِي رَأَيْتُكُمْ أَكْثَرْتُمُ التَّصْفِيقَ مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِي صَلاَتِهِ فَلْيُسَبِّحْ فَإِنَّهُ إِذَا سَبَّحَ الْتُفِتَ إِلَيْهِ وَإِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ " .