5.
The Book of Mosques and Places of Prayer
٥-
كتاب الْمَسَاجِدِ وَمَوَاضِعِ الصَّلاَةِ


31
Chapter: The times of the five prayers

٣١
باب أَوْقَاتِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ ‏

Sahih Muslim 614a

Abu Musa narrated on the authority of his father that a person came to the Messenger of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) for inquiring about the times of prayers. He (the Prophet ﷺ) gave him no reply (because he wanted to explain to him the times by practically observing these prayers). He then prayed the morning player when it was daybreak, but the people could hardly recognize one another. He then commanded and the Iqama for the noon prayer was pronounced when the tan had passed the meridian and one would say that it was midday but he (the Prophet ﷺ) knew better than them. He then again commanded and the Iqama for the afternoon prayer was pronounced when the sun was high. He then commanded and Iqama for the evening prayer was pronounced when the sun had sunk. He then commanded and Iqama for the night prayer was pronounced when the twilight had disappeared. He then delayed the morning prayer on the next day (so much so) that after returning from it one would say that the sun had risen, or it was about to rise. He then delayed the noon prayer till it was near the time of afternoon prayer (as it was observed the previous day). He then delayed the afternoon prayer till one after returning from it would say that the sun had become red. He then delayed the evening prayer till the twilight was about to disappear. He then delayed the night prayer till it was one-third of the night. He then called the inquirer in the morning and said, ‘the time for prayers is between these two (extremes).

حضرت ابو بکر بن ابی موسیٰ رحمتہ اللہ علیہ اپنے باپ سے نقل کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ایک سائل، نمازوں کے اوقات پوچھنے کے لیے حاضر ہوا؟ تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اسے زبانی کوئی جواب نہیں دیا، فجر پھوٹنے پر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فجر کی نماز کھڑی کی، جبکہ لوگ (تاریکی کی بنا پر) ایک دوسرے کو پہچان نہیں رہے تھے، پھر جب سورج ڈھل گیا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اسے ظہر کھڑی کرنے کا حکم دیا، کہنے والا کہہ رہا تھا، آدھا دن گزر گیا ہے۔ اور آپصلی اللہ علیہ وسلم اس کو ان سے زیادہ جانتے تھے، سورج ابھی بلند تھا کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے عصر کا حکم دیا اور عصر کی نماز ادا کی، پھر جب شفق غروب ہو گیا تو اسے حکم دیا اور عشاء کی نماز پڑھی، پھر اگلے دن فجر میں تاخیر کی اور کہنے والا کہہ رہا تھا سورج نکلا آیا یا نکلنے کو ہے، پھر ظہر کو مؤخر کیا حتیٰ کہ گزشتہ کل کی عصر کے قریب وقت ہو گیا، پھر عصر کو مؤخر کیا، حتیٰ کہ سلام پھیرا تو کہنے والا کہہ رہا تھا، آفتاب سرخ ہو گیا، پھر مغرب کو مؤخر کیا حتیٰ کہ شفق غروب ہونے کے قریب ہو گیا پھر عشاء کو مؤخر کیا حتیٰ کہ رات کا پہلا تہائی ہو گیا، پھر صبح ہوئی تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے سائل کو بلوایا اور فرمایا: ”نماز کا وقت ان دونوں وقت کے درمیان ہے۔“

Hazrat Abu Bakr bin Abi Musa (Rahmatullah Alayhi) apne baap se naqal karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ke paas ek sayel, namazon ke auqat puchne ke liye hazir hua? to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne usay zabani koi jawab nahi diya, fajr phootne par Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne fajr ki namaz khari ki, jabke log (tariki ki bina par) ek doosre ko pehchan nahi rahe thay, phir jab sooraj dhal gaya to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne usay zuhr khari karne ka hukm diya, kehne wala keh raha tha, aadha din guzar gaya hai. aur Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) us ko in se zyada jaante thay, sooraj abhi buland tha ke Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne asr ka hukm diya aur asr ki namaz ada ki, phir jab shafaq ghuroob ho gaya to usay hukm diya aur isha ki namaz parhi, phir agle din fajr mein takheer ki aur kehne wala keh raha tha sooraj nikal aaya ya nikalne ko hai, phir zuhr ko mo'akhkhar kiya hatta ke guzrishta kal ki asr ke qareeb waqt ho gaya, phir asr ko mo'akhkhar kiya, hatta ke salam phera to kehne wala keh raha tha, aaftab surkh ho gaya, phir maghrib ko mo'akhkhar kiya hatta ke shafaq ghuroob hone ke qareeb ho gaya phir isha ko mo'akhkhar kiya hatta ke raat ka pehla tihai ho gaya, phir subah hui to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne sayel ko bulwaya aur farmaya: ‘Namaz ka waqt in dono waqt ke darmiyan hai.’

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا بَدْرُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَتَاهُ سَائِلٌ يَسْأَلُهُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلاَةِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا - قَالَ - فَأَقَامَ الْفَجْرَ حِينَ انْشَقَّ الْفَجْرُ وَالنَّاسُ لاَ يَكَادُ يَعْرِفُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ بِالظُّهْرِ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَالْقَائِلُ يَقُولُ قَدِ انْتَصَفَ النَّهَارُ وَهُوَ كَانَ أَعْلَمَ مِنْهُمْ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ بِالْعَصْرِ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ بِالْمَغْرِبِ حِينَ وَقَعَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ ثُمَّ أَخَّرَ الْفَجْرَ مِنَ الْغَدِ حَتَّى انْصَرَفَ مِنْهَا وَالْقَائِلُ يَقُولُ قَدْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ أَوْ كَادَتْ ثُمَّ أَخَّرَ الظُّهْرَ حَتَّى كَانَ قَرِيبًا مِنْ وَقْتِ الْعَصْرِ بِالأَمْسِ ثُمَّ أَخَّرَ الْعَصْرَ حَتَّى انْصَرَفَ مِنْهَا وَالْقَائِلُ يَقُولُ قَدِ احْمَرَّتِ الشَّمْسُ ثُمَّ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ حَتَّى كَانَ عِنْدَ سُقُوطِ الشَّفَقِ ثُمَّ أَخَّرَ الْعِشَاءَ حَتَّى كَانَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الأَوَّلُ ثُمَّ أَصْبَحَ فَدَعَا السَّائِلَ فَقَالَ ‏ "‏ الْوَقْتُ بَيْنَ هَذَيْنِ ‏"‏ ‏.‏