7.
The Book of Prayer - Friday
٧-
كتاب الجمعة
18
Chapter: Prayer after Jumu`ah
١٨
باب الصَّلاَةِ بَعْدَ الْجُمُعَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Mu'awiya | Muawiyah I | Sahabi (Companion) |
| as-Saib ibn Ukht Nimir | Saib bin Yazid Al-Kindi | Minor Companion |
| as-Saib ibn Yazid ibn Ukht Nimir | Saib bin Yazid Al-Kindi | Minor Companion |
| Umar ibn 'Atta ibn Abi al-Khuwar | Umar ibn 'Ata al-Makki | Trustworthy |
| Umar ibn 'Atta | Umar ibn 'Ata al-Makki | Trustworthy |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Hajjaj ibn Muhammad | Al-Hajjaj ibn Muhammad Al-Masaysi | Trustworthy, Sound |
| Ghundar | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| Harun ibn Abd Allah | Harun ibn Abdullah al-Bazzaz | Thiqah (Trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| مُعَاوِيَةُ | معاوية بن أبي سفيان الأموي | صحابي |
| السَّائِبِ ابْنِ أُخْتِ نَمِرٍ | السائب بن يزيد الكندي | صحابي صغير |
| السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ابْنِ أُخْتِ نَمِرٍ | السائب بن يزيد الكندي | صحابي صغير |
| عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ | عمر بن عطاء المكي | ثقة |
| عُمَرُ بْنُ عَطَاءٍ | عمر بن عطاء المكي | ثقة |
| ابْنِ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ | الحجاج بن محمد المصيصي | ثقة ثبت |
| غُنْدَرٌ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
| هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | هارون بن عبد الله البزاز | ثقة |
Sahih Muslim 883a
Umar bin Ata' bin Abu Khuwar said that Nafi` bin Jubair sent him to al-Sa'ib the son of Namir's sister, to ask him about what he had seen in the prayer of Mu`awiya (رضي الله تعالى عنه). He said, ‘yes, I observed the Jumu`a prayer along with him in Maqsura and when the Imam pronounced salutation I stood up at my place and observed (Sunna rak`a). As he entered (the apartment) he sent for me and said, ‘do not repeat what you have done. Whenever you have observed the Jumu`a prayer, do not observe (Sunna prayer) till you, have talked or gone out, for the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had ordered us to do this and not to combine two (types of) prayers without talking or going out.
عمر بن عطاء بن ابی خوار سے روایت ہے کہ نافع بن جبیر نے اسے سائب ابن اخت نمر کے پاس بھیجا وہ ان سے اس چیز کے بارے میں پوچھتے، جو ان کی نماز میں امیر معاویہ نے دیکھی تھی سائب نے کہا: ہاں، میں نے معاویہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ساتھ جمعہ مقصورہ پڑھا تو جب امام نے سلام پھیرا تو میں نے اٹھ کر اپنی جگہ نماز پڑھی تو معاویہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ اندر داخل ہوئے تو مجھے بلوایا اور کہا: جو کام تم نے کیا ہے آئندہ نہ کرنا۔ جب تم جمعہ پڑھ لو تو اس کے ساتھ کوئی نماز ملاؤ یہاں تک کہ گفتگو کرلو یا اس جگہ سے نکل جاؤ کیونکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں اس بات کا حکم دیا ہے کہ کوئی نماز دوسری نماز سے نہ ملائی جائے حتیٰ کہ ہم گفتگو کر لیں یا اس جگہ سے نکل جائیں۔
Umar bin Ata bin Abi Khawar se riwayat hai ke Nafi bin Jubair ne usay Sa'ib ibn Akht-e-Nimr ke paas bheja wo un se is cheez ke baare mein puchhte, jo un ki namaz mein Ameer Muawiyah ne dekhi thi Sa'ib ne kaha: Haan, mein ne Muawiyah (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ke sath Jumua Maqsoorah parha to jab Imam ne salam phera to mein ne uth kar apni jagah namaz parhi to Muawiyah (Radi Allahu Ta'ala Anhu) andar dakhil hue to mujhe bulwaya aur kaha: Jo kaam tum ne kiya hai aayinda na karna. Jab tum Jumua parh lo to us ke sath koi namaz na milao yahan tak ke guftagu kar lo ya us jagah se nikal jao kyunke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humein is baat ka hukm diya hai ke koi namaz dusri namaz se na milayi jaye hatta ke hum guftagu kar lein ya us jagah se nikal jayein.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ، بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ ابْنِ أُخْتِ نَمِرٍ يَسْأَلُهُ عَنْ شَىْءٍ، رَآهُ مِنْهُ مُعَاوِيَةُ فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ نَعَمْ . صَلَّيْتُ مَعَهُ الْجُمُعَةَ فِي الْمَقْصُورَةِ فَلَمَّا سَلَّمَ الإِمَامُ قُمْتُ فِي مَقَامِي فَصَلَّيْتُ فَلَمَّا دَخَلَ أَرْسَلَ إِلَىَّ فَقَالَ لاَ تَعُدْ لِمَا فَعَلْتَ إِذَا صَلَّيْتَ الْجُمُعَةَ فَلاَ تَصِلْهَا بِصَلاَةٍ حَتَّى تَكَلَّمَ أَوْ تَخْرُجَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنَا بِذَلِكَ أَنْ لاَ تُوصَلَ صَلاَةٌ حَتَّى نَتَكَلَّمَ أَوْ نَخْرُجَ .