32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


Additional virtues of Aws and Khazraj which are not included in the virtues of the Ansar

مزيد من فضائل أوس وخزرج التي لم تأت في فضائل الأنصار

Mustadrak Al Hakim 6983

Salamah bin Akwa' (may Allah be pleased with him) reported: Amir bin Tufail entered the city after seeking safe passage from the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). When he appeared before the Prophet (peace and blessings be upon him), the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said to him, "O Amir! Embrace Islam and you will find peace." He said, "Yes, but on the condition that the rural area will be for me and the urban area for you." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "That cannot be. Embrace Islam and you will find peace." Then the Prophet (peace and blessings be upon him) said, "O Amir! Go for now, we will consider your matter until tomorrow." The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) sent a message to the Ansar and consulted them, saying, "I invited this man (to Islam), and he made it conditional upon embracing Islam that the rural area would be for him and the urban area for us." The Ansar said, "O Messenger of Allah! As Allah wills and as you deem appropriate." They said, "If he took from us one rope (for tying camels), we have received two ropes in return. Therefore, Allah and His Messenger know best." Amir came again to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) the next day, and the Prophet (peace and blessings be upon him) said again, "O Amir! Embrace Islam and you will find peace." He said, "My condition is the same, that the city will be for you and the countryside for me." The Prophet (peace and blessings be upon him) refused to accept his conditions. Amir said, "By Allah! I will bring upon you a multitude of men and horses." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Allah does not accept this from you, nor do the people of Aws and Khazraj accept this condition." When Amir turned back, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "O Allah! Suffice me against him." Before he could reach his home, Allah afflicted him with a throat ailment, and he began to say, "O Banu Amir! There has formed in my throat a lump like that which forms in the throats of goats due to disease." He died at that very moment, on his way home, before he could reach it.

حضرت سلمہ بن اکوع رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : عامر بن طفیل رسول اللہ ﷺ کی جانب سے امان کے بعد شہر میں داخل ہوا ، جب وہ نبی اکرم ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہوا تو رسول اللہ ﷺ نے اس سے فرمایا : اے عامر ! اسلام لے آ ، تو سلامتی پائے گا ۔ اس نے کہا : جی ہاں ، مگر اس شرط پر کہ میرے لئے دیہاتی علاقہ ہو گا اور آپ کے لئے شہری علاقہ ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : ایسا نہیں ہو گا ، تو اسلام قبول کر لے ، سلامتی پائے گا ۔ پھر نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : اے عامر ! ابھی فی الحال تم چلے جاؤ ، کل تک ہم تیرے معاملے پر غور کرتے ہیں ۔ رسول اللہ ﷺ نے انصار کی جانب پیغام بھیجا اور ان سے مشورہ کیا کہ میں نے اس آدمی کو دعوت دی تھی ، اس نے اسلام لانے کو اس شرط کے ساتھ مشروط کر دیا ہے کہ اس کے لئے دیہاتی علاقہ ہو گا اور ہمارے لئے شہری ۔ انصار نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ جیسے اللہ تعالیٰ کی مرضی اور جیسے آپ مناسب سمجھیں ، انہوں نے کہا : اگر اس نے ہم سے ایک عقال ( اونٹ باندھنے کی رسی ) لی ہے تو ہم نے بدلے میں دو عقال وصول کی ہیں ۔ اس لئے اللہ اور اس کا رسول ہی بہتر جانتے ہیں ۔ عامر ( اگلے دن ) دوبارہ رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں آیا ، حضور ﷺ نے پھر کہا : اے عامر ! اسلام لے آ ، سلامتی پا جائے گا ۔ اس نے کہا : میری وہی شرائط ہیں کہ حضور ﷺ کے لئے مدر ہو اور اس کے لئے وبر ۔ نبی اکرم ﷺ نے اس کی شرائط ماننے سے انکار کر دیا ۔ عامر نے کہا : اللہ کی قسم ! میں آپ کے پاس انسانوں اور گھوڑوں کی بھیڑ لگا دوں گا ۔ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : اللہ تعالیٰ تمہاری اس بات کو تسلیم نہیں کرتا اور نہ ہی قبیلہ اوس اور خزرج کے لوگ اس شرط کو قبول کرتے ہیں ۔ عامر پلٹ کر چلا گیا تو رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : اے اللہ ! اس سے میری کفایت فرما ۔ اس کے اپنے گھر جانے سے پہلے اللہ تعالیٰ نے اس کو حلق کے درد میں مبتلا کر دیا ، وہ کہنے لگا : اے آل عامر ! میرے گلے میں وہ گلٹی بن گئی ہے جو بکریوں کے گلے میں بیماری کی وجہ سے بنا کرتی ہے ۔ وہ شخص گھر پہنچنے سے پہلے ، راستے میں ہی ، اسی لمحے وہ ہلاک ہو گیا ۔

Hazrat Salma bin Akwa Radi Allaho Anho farmate hain: Aamir bin Tufail Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ki jaanib se amaan ke baad shehar mein dakhil hua, jab woh Nabi Akram Sallallaho Alaihi Wasallam ki bargah mein hazir hua to Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne us se farmaya: Aye Aamir! Islam le aa, to salamati paye ga. Us ne kaha: Ji haan, magar is shart par ke mere liye dehati ilaqa ho ga aur aap ke liye shehri ilaqa. Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: Aisa nahin ho ga, tu Islam qubool kar le, salamati paye ga. Phir Nabi Akram Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: Aye Aamir! Abhi filhal tum chale jao, kal tak hum tere mamle par ghor karte hain. Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne Ansar ki jaanib paigham bheja aur un se mashwara kiya ke maine is aadmi ko dawat di thi, us ne Islam laane ko is shart ke sath mashroot kar diya hai ke us ke liye dehati ilaqa ho ga aur humare liye shehri. Ansar ne arz ki: Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam jaise Allah Ta'ala ki marzi aur jaise aap munasib samjhein, unhon ne kaha: Agar us ne hum se ek aqaal (ont bandhne ki rassi) li hai to hum ne badle mein do aqaal wasool ki hain. Is liye Allah aur us ka Rasool hi behtar jaante hain. Aamir (agle din) dobara Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ki bargah mein aaya, Huzoor Sallallaho Alaihi Wasallam ne phir kaha: Aye Aamir! Islam le aa, salamati pa jaye ga. Us ne kaha: Meri wohi sharait hain ke Huzoor Sallallaho Alaihi Wasallam ke liye madar ho aur us ke liye wabar. Nabi Akram Sallallaho Alaihi Wasallam ne us ki sharait manne se inkar kar diya. Aamir ne kaha: Allah ki qasam! Main aap ke pass insano aur ghoron ki bheed laga doon ga. Nabi Akram Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: Allah Ta'ala tumhari is baat ko tasleem nahin karta aur na hi qabeela Aus aur Khazraj ke log is shart ko qubool karte hain. Aamir palat kar chala gaya to Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya: Aye Allah! Is se meri kifayat farma. Us ke apne ghar jaane se pehle Allah Ta'ala ne us ko halaq ke dard mein مبتلا kar diya, woh kehne laga: Aye Aal Aamir! Mere gale mein woh galti ban gayi hai jo bakriyon ke gale mein bimari ki wajah se bana karti hai. Woh shakhs ghar pahunchne se pehle, raste mein hi, usi lamhe woh halak ho gaya.

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَغَيْرِهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، أَنَّ عَامِرَ بْنَ الطُّفَيْلِ لَمْ يَدْخُلِ الْمَدِينَةَ إِلَّا بِأَمَانٍ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عَامِرُ، أَسْلِمْ تَسْلَمْ» قَالَ: نَعَمْ عَلَى أَنَّ لِي الْوَبَرَ وَلَكَ الْمَدَرَ. قَالَ: «هَذَا لَا يَكُونُ أَسْلِمْ تَسْلَمْ» ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عَامِرُ، اذْهَبْ حَتَّى نَنْظُرَ فِي أَمْرِكَ إِلَى غَدٍ» فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْأَنْصَارِ فَقَالَ: «مَاذَا تَرَوْنَ؟ إِنِّي قَدْ دَعَوْتُ هَذَا الرَّجُلَ فَأَبَى أَنْ يُسْلِمَ إِلَّا أَنْ يَكُونَ لَهُ الْوَبَرُ وَلِي الْمَدَرُ» فَقَالُوا: مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ شِئْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَخَذُوا مِنَّا عِقَالًا إِلَّا أَخَذْنَا مِنْهُمْ عِقَالَيْنِ فَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَرَجَعَ عَامِرٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ: «أَسْلِمْ تَسْلَمْ يَا عَامِرُ» قَالَ: لَيْسَ إِلَّا ذَلِكَ، فَأَبَى إِلَّا أَنْ يَكُونَ لَهُ الْوَبَرُ وَلِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدَرُ، فَأَبَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ عَامِرٌ: أَمَا وَاللَّهِ لَأَمْلَأَنَّهَا عَلَيْكَ خَيْلًا وَرِجَالًا. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَأْبَى اللَّهُ ذَلِكَ عَلَيْكَ وَأَبْنَاءُ قَبِيلَةِ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ» ثُمَّ وَلَّى عَامِرٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ أَكْفِنِيهِ» فَرَمَاهُ اللَّهُ بِالذِّبْحَةِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ، فَقَالَ عَامِرٌ حِينَ أَخَذَتْهُ الذِّبْحَةُ: يَا آلَ عَامِرٍ، هَذِهِ غُدَّةٌ كَغُدَّةِ الْبَكْرِ، فَهَلَكَ سَاعَةَ أَخَذَتْهُ دُونَ أَهْلِهِ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6983 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 6984

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever climbs the hill of Thaniyyatul-Muraar, he will be forgiven for what was forgiven for the Children of Israel." So, the horses of Banu Khazraj were the first to climb that hill. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "All of you have been forgiven except the rider of the red horse." The narrator said, "He was a villager, searching for his lost camel. We said to him, 'Come, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) will pray for your forgiveness.' He said, 'I would be happier to find my lost camel than to have the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) pray for my forgiveness.'" ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him).

" حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا ہے ’’ جو شخص ثنیۃ المرار پر چڑھے اس کو وہ چیز معاف کر دی جائے گی جو چیز بنی اسرائیل کو معاف کر دی گئی تھی ، چنانچہ اس پہاڑی پر سب سے پہلے بنی خزرج کے گھوڑے چڑھے تھے ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : تم سب کی مغفرت کر دی گئی ہے سوائے سرخ رنگ کے گھوڑے والے آدمی کے ۔ راوی کہتے ہیں : وہ ایک دیہاتی شخص تھا ، اپنا گمشدہ اونٹ ڈھونڈتا پھر رہا تھا ، ہم نے اس سے کہا : آ جا ، رسول اللہ ﷺ تیرے لئے مغفرت کی دعا کر دیں ، اس نے کہا : میرا گمشدہ اونٹ مجھے مل جائے ، تمہارے نبی سے مغفرت کی دعا کروانے سے زیادہ خوشی مجھے اس بات کی ہو گی ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے ۔"

Hazrat Jabir bin Abdullah ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya hai '' Jo shakhs Saniyah al-Marar par chadhe usko woh cheez maaf kar di jayegi jo cheez Bani Israel ko maaf kar di gayi thi, chunancha is pahari par sabse pehle Bani Khazraj ke ghore chadhe the. Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum sab ki maghfirat kar di gayi hai siwaye surkh rang ke ghore wale aadmi ke. Rawi kehte hain: Woh ek dehati shakhs tha, apna gumshuda unt dhundta phir raha tha, humne usse kaha: Aa ja, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tere liye maghfirat ki dua kar den, usne kaha: Mera gumshuda unt mujhe mil jaye, tumhare Nabi se maghfirat ki dua karwane se zyada khushi mujhe is baat ki hogi. ** Yeh hadees Imam Muslim Rahmatullahi Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai.

حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، ثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ يصْعَدُ ثَنِيَّةَ الْمِرَارِ فَإِنَّهُ يُحَطُّ عَنْهُ مَا حُطَّ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ» فَكَانَ أَوَّلُ مَنْ صَعِدَهَا خَيْلُ بَنِي الْخَزْرَجِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كُلُّكُمْ مَغْفُورٌ لَهُ إِلَّا صَاحِبَ الْجَمَلِ الْأَحْمَرِ» قَالَ: وَإِذَا هُوَ أَعْرَابِيٌّ يَنْشُدُ ضَالَّةً لَهُ قُلْنَا لَهُ: تَعَالَ يَسْتَغْفِرْ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: لَأَنْ أَجِدَ ضَالَّتِي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لِي صَاحِبُكُمْ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6984 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 6985

The Mother of the Believers, Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "That woman is not at a loss who descends between two Ansar slave girls or between her parents." ** This hadith is authentic according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but both of them did not narrate it. **

" ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہ فرماتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : وہ عورت نقصان میں نہیں ہے جو دو انصاری لونڈیوں کے درمیان یا اپنے ماں باپ کے درمیان اتری ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن ان دونوں نے ہی اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Umm ul momineen Hazrat Ayesha razi Allah anha farmati hain keh Rasul Allah ﷺ ne irshad farmaya: woh aurat nuqsan mein nahi hai jo do ansari laundiyon ke darmiyan ya apne maan baap ke darmiyan utri. ** yeh hadees Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin in donon ne hi is ko naqal nahi kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ، ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا ضَرَّ امْرَأَةٌ نَزَلَتْ بَيْنَ جَارِيَتَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ أَوْ نَزَلَتْ بَيْنَ أَبَوَيْهَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6985 - سكت عنه الذهبي في التلخيص