1.
Statement of Faith
١-
بیان الإيمان
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Musa | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
| Saeed ibn Abi Hind | Sa'id ibn Abi Hind al-Fazari | Trustworthy |
| Nafi'in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
| Ubaydillah | Ubayd Allah ibn Umar al-Adawi | Thiqah Thabat |
| Yahya | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
| Musaddad | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
| Muhammad ibn Ayyub al-Bajali | Muhammad ibn Ayyub al-Bajali | Thiqah Hafiz |
| Abu al-Muthanna | Mu'adh ibn al-Muthanna al-'Anbari | Trustworthy |
| Abu Bakr ibn Ishaq | Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi | Trustworthy, Upright |
| Ubaydillah | Ubayd Allah ibn Umar al-Adawi | Thiqah Thabat |
| Muhammad ibn Ubayd al-Tanafisi | Muhammad ibn Ubayd al-Tanafisi | Trustworthy, Remembers Hadiths |
| Ibrahim bin Ishaq al-Zuhri | Ibrahim ibn Ishaq al-Zuhri | Trustworthy |
| Abu al-Hasan Ali ibn Muhammad ibn Uqba al-Shaybani | Ali ibn Muhammad al-Shaybani | Imam, Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي مُوسَى | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
| سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ | سعيد بن أبي هند الفزاري | ثقة |
| نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
| عُبَيْدِ اللَّهِ | عبيد الله بن عمر العدوي | ثقة ثبت |
| يَحْيَى | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
| مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
| وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ | محمد بن أيوب البجلي | ثقة حافظ |
| أَبُو الْمُثَنَّى | معاذ بن المثنى العنبري | ثقة |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ | أحمد بن إسحاق الصبغي | ثقة ثبت |
| عُبَيْدِ اللَّهِ | عبيد الله بن عمر العدوي | ثقة ثبت |
| مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ | محمد بن عبيد الطنافسي | ثقة يحفظ |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ | إبراهيم بن إسحاق الزهري | ثقة |
| أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ | علي بن محمد الشيباني | إمام ثقة |
Mustadrak Al Hakim 160
Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever plays with dice, he has disobeyed Allah Almighty and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him)."
" حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جو نرد سے کھیلا ، اس نے اللہ تعالیٰ اور اس کے رسول ﷺ کی نافرمانی کی ۔
Hazrat Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jo nard se khela usne Allah Ta'ala aur uske Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ki nafarmani ki.
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ، بِالْكُوفَةِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، وَحدثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى , ومُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَا: ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِوَهْمٍ وَقَعَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ لِسُوءِ حِفْظِهِ فِيهِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 160 - على شرطهما