18.
Virtues of the Noble Quran
١٨-
فضائل القرآن الكريم


Mustadrak Al Hakim 2068

Abu al-Aswad al-Du'ali said: "I said to Muadh ibn Jabal, may Allah be pleased with him: 'Tell me the story of the Shaytan (Satan) when you caught him.' He said: 'The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, put me in charge of the Muslims' (collected) charity. I put all the dates in a room. I noticed that the dates were decreasing, so I told the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. He said: 'The Shaytan has been taking from it.' (Muadh) said: 'I went inside the room and closed the door behind me. Then a dark shadow came and enveloped the door. Then I felt it as if it were an elephant, then in another form. Then it entered through the crack in the door. I pulled my cloak over myself, and it came and began to eat the dates. I jumped up and grabbed it. I said: 'O enemy of Allah! (What are you doing?)' It replied: 'Let me go, for I am an old man, with a large family, and I am poor, and I am from among the jinn of Nisibis. Before the advent of your Prophet, peace and blessings be upon him, this area was our abode. When he was sent, we were expelled from it. Let me go, and I will not come back here again.' So I let it go. Then, while the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was in his house, the angel Gabriel, peace be upon him, came and told him the whole story. When the Prophet, peace and blessings be upon him, had prayed the Fajr prayer, he called out: 'Where is Muadh ibn Jabal?' I got up and went to him. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: 'O Muadh! What happened to your prisoner?' I told him the story of the night. He said: 'He will come back again.' (Then Muadh, may Allah be pleased with him) went back. (Muadh) said: 'I entered the room again and closed the door. It entered again through the crack in the door and began to eat the dates. I did the same thing to it that I had done the previous night. It said: 'Let me go and I will not come back here again.' I said: 'O enemy of Allah! You said the same thing last night, that you would not come back again?' It said: '(Now I promise you firmly that) I will never come back again. And the sign of this is that whoever recites the last two verses of Surah al-Baqarah, none of us will be able to enter his house that night.' ** This hadith is sahih al-isnad (authentic in its chain of narration), but Imam al-Bukhari, may Allah have mercy on him, and Imam Muslim, may Allah have mercy on him, did not narrate it. And Abd al-Mu'min ibn Khalid al-Marwazi al-Hanafi is trustworthy, his hadiths are collected, and Zayd ibn al-Habbab narrated this very hadith from him. (As mentioned above).

" ابوالاسود الدیلی فرماتے ہیں : میں نے حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے کہا : آپ مجھے شیطان کا وہ قصہ سنائیں جب آپ نے اس کو پکڑ لیا تھا ۔ انہوں نے بتایا : مجھے رسول اللہ ﷺ نے مسلمانوں کے ( جمع کیے ہوئے ) صدقات کی نگرانی پر مقرر کیا ۔ میں نے تمام پھل ایک کوٹھڑی میں رکھ دیئے ۔ میں نے محسوس کیا کہ وہ پھل کم ہو گئے ہیں ، میں نے یہ بات رسول اللہ ﷺ کو بتائی ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : وہاں سے شیطان لے گیا ہے ۔ ( معاذ ) فرماتے ہیں : میں نے خود کوٹھڑی کے اندر داخل ہو کر اندر سے دروازہ بند کر لیا ۔ پھر ایک اندھیرا سا چھا گیا جس نے دروازے کو بھی اپنی لپیٹ میں لے لیا پھر مجھے ایک مرتبہ کسی ہاتھی کی صورت محسوس ہوئی ، دوبارہ کسی دوسری صورت میں محسوس ہوا پھر وہ دروازے کی پھٹن میں سے داخل ہوا ، میں نے اپنی چادر اپنے اوپر کھینچ لی تو وہ آ کر کھجوریں کھانے لگ گیا ۔ میں نے اچھل کر اس کو دبوچ لیا ۔ میں نے اس کو کہا : اے اللہ ! کے دشمن ! ( یہ کیا کر رہے ہو ؟ ) اس نے جواباً کہا : مجھے چھوڑ دو کیونکہ میں بوڑھا آدمی ہوں ، کثیر عیالدار شخص ہوں اور فقیر ہوں اور میں نصیبین کے جنات میں سے ہوں ۔ تمہارے نبی ﷺ کی بعثت سے پہلے یہ علاقہ ہمارا مسکن ہوا کرتا تھا ۔ جب ان کی بعثت ہوئی تو ہمیں یہاں سے نکال دیا گیا ۔ آپ مجھے چھوڑ دیں ، میں دوبارہ ادھر نہیں آؤں گا ۔ میں نے اس کو چھوڑ دیا ۔ اِدھر رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں حضرت جبریل امین علیہ السلام حاضر ہوئے اور پورا واقعہ بتا دیا ۔ جب آپ ﷺ نے فجر کی نماز پڑھا لی تو آواز دے کر پوچھا : معاذ بن جبل کہاں ہے ؟ میں اُٹھ کر آپ ﷺ کے پاس آ گیا ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : اے معاذ ! تیرے قیدی کا کیا بنا ؟ میں نے آپ ﷺ کو رات والا قصہ سنایا ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : وہ دوبارہ پھر آئے گا ۔ ( پھر حضرت معاذ رضی اللہ عنہ ) لوٹ آئے ۔ ( معاذ ) فرماتے ہیں : میں نے پھر کوٹھڑی میں داخل ہو کر دروازہ بند کر لیا ۔ وہ پھر دروازے کی پھٹن میں سے داخل ہوا اور کھجوریں کھانے لگ گیا ، میں نے اس کے ساتھ وہی والا معاملہ کیا جو پچھلی رات کیا تھا ۔ اس نے کہا : مجھے چھوڑ دیں میں دوبارہ یہاں نہیں آؤں گا ۔ میں نے کہا : اے اللہ کے دشمن : تو نے گزشتہ رات بھی یہی بات کی تھی کہ میں لوٹ کر نہیں آؤں گا ؟ اس نے کہا : ( اب میں پکا وعدہ کرتا ہوں کہ ) ہرگز لوٹ کر نہیں آؤں گا ۔ اور اس کی نشانی یہ ہے کہ جو شخص سورۂ بقرہ کی آخری آیات پڑھے تو اُس رات ہم میں سے کوئی بھی اُس گھر میں داخل نہیں ہو سکتا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔ اور عبدالمومن بن خالد المروزی حنفی ثقہ ہیں ، ان کی احادیث جمع کی جاتی ہیں اور بعینہ یہی حدیث زید بن الحباب نے ان سے روایت کی ہے ۔ ( جو کہ درج ذیل ہے )"

Abu alaswad aldaili farmate hain : maine hazrat muaz bin jabal (رضي الله تعالى عنه) se kaha : aap mujhe shaitan ka woh qissa sunaen jab aap ne us ko pakad liya tha . Unhon ne bataya : mujhe rasool allah ﷺ ne musalmanon ke ( jama kiye huye ) sadqat ki nigrani par muqarrar kiya . Maine tamam phal ek kothri mein rakh diye . Maine mehsoos kiya ke woh phal kam ho gaye hain , maine yeh baat rasool allah ﷺ ko batayi . Aap ﷺ ne farmaya : wahan se shaitan le gaya hai . ( muaz ) farmate hain : maine khud kothri ke andar dakhil ho kar andar se darwaza band kar liya . Phir ek andhera sa chha gaya jis ne darwaze ko bhi apni lapet mein le liya phir mujhe ek martaba kisi hathi ki soorat mehsoos hui , dobara kisi dusri soorat mein mehsoos hua phir woh darwaze ki phatn mein se dakhil hua , maine apni chadar apne upar khench li to woh aa kar khajuren khane lag gaya . Maine uchhal kar us ko daboch liya . Maine us ko kaha : aye allah ! ke dushman ! ( yeh kya kar rahe ho ? ) us ne jawaban kaha : mujhe chhod do kyunki main boodha aadmi hun , kaseer aiyaldar shakhs hun aur faqir hun aur main nasibeen ke jinnat mein se hun . Tumhare nabi ﷺ ki ba'sat se pehle yeh ilaqa hamara maskan hua karta tha . Jab un ki ba'sat hui to hamen yahan se nikal diya gaya . Aap mujhe chhod den , main dobara idhar nahin aaunga . Maine us ko chhod diya . idhar rasool allah ﷺ ki bargah mein hazrat jibrail amin alaihissalam hazir huye aur poora waqea bata diya . Jab aap ﷺ ne fajar ki namaz padh li to awaz de kar poochha : muaz bin jabal kahan hai ? main uth kar aap ﷺ ke pass aa gaya , rasool allah ﷺ ne farmaya : aye muaz ! tere qaiddi ka kya bana ? maine aap ﷺ ko raat wala qissa sunaya . Aap ﷺ ne farmaya : woh dobara phir aaega . ( phir hazrat muaz (رضي الله تعالى عنه) ) laut aaye . ( muaz ) farmate hain : maine phir kothri mein dakhil ho kar darwaza band kar liya . Woh phir darwaze ki phatn mein se dakhil hua aur khajuren khane lag gaya , maine us ke sath wohi wala mamla kiya jo pichhli raat kiya tha . Us ne kaha : mujhe chhod den main dobara yahan nahin aaunga . Maine kaha : aye allah ke dushman : to ne guzishta raat bhi yehi baat ki thi ke main laut kar nahin aaunga ? us ne kaha : ( ab main pakka waada karta hun ke ) hargiz laut kar nahin aaunga . Aur us ki nishani yeh hai ke jo shakhs sura-e-baqarah ki aakhri aayat padhe to us raat hum mein se koi bhi us ghar mein dakhil nahin ho sakta . ** yeh hadees sahih alasnad hai lekin imam bukhari rehmatullah alaih aur imam muslim rehmatullah alaih ne us ko naqal nahin kiya . Aur abdulmomin bin khalid almarwazi hanafi thiqa hain , un ki ahadees jama ki jati hain aur ba'aina yehi hadees zaid bin alhabab ne un se riwayat ki hai . ( jo ke darj zail hai )

أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِلَالٍ الْبُوزْنَجَرْدِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، قَالَ: قُلْتُ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: حَدِّثْنِي عَنْ قِصَّةِ الشَّيْطَانِ حِينَ أَخَذْتَهُ، فَقَالَ: جَعَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى صَدَقَةِ الْمُسْلِمِينَ فَجَعَلْتُ الثَّمَرَ فِي غُرْفَةٍ، فَوَجَدْتُ فِيهِ نُقْصَانًا، فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «هَذَا الشَّيْطَانُ يَأْخُذُهُ» قَالَ: فَدَخَلْتُ الْغُرْفَةَ فَأَغْلَقْتُ الْبَابَ عَلَيَّ فَجَاءَتْ ظُلْمَةٌ عَظِيمَةٌ فَغَشِيتُ الْبَابَ، ثُمَّ تَصَوَّرَ فِي صُورَةِ فِيلٍ، ثُمَّ تَصَوَّرَ فِي صُورَةٍ أُخْرَى، فَدَخَلَ مِنْ شَقِّ الْبَابِ فَشَدَدْتُ إِزَارِي عَلَيَّ فَجَعَلَ يَأْكُلُ مِنَ التَّمْرِ، قَالَ: فَوَثَبْتُ إِلَيْهِ فَضَبَطْتُهُ فَالْتَقَتْ يَدَايَ عَلَيْهِ فَقُلْتُ: يَا عَدُوَّ اللَّهِ، فَقَالَ: خَلِّ عَنِّي فَإِنِّي كَبِيرٌ ذُو عِيَالٍ كَثِيرٍ وَأَنَا فَقِيرٌ وَأَنَا مِنْ جِنِّ نَصِيبِينَ وَكَانَتْ لَنَا هَذِهِ الْقَرْيَةِ قَبْلَ أَنْ يُبْعَثَ صَاحِبُكُمْ، فَلَمَّا بُعِثَ أُخْرِجْنَا عَنْهَا فَخَلِّ عَنِّي، فَلَنْ أَعُودَ إِلَيْكَ فَخَلَّيْتُ عَنْهُ، وَجَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَخْبَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا كَانَ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصُّبْحَ فَنَادَى مُنَادِيهِ أَيْنَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، فَقُمْتُ إِلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ يَا مُعَاذُ؟» فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ: «أَمَا إِنَّهُ سَيَعُودُ» فَعَادَ، قَالَ: فَدَخَلْتُ الْغُرْفَةَ، وَأَغْلَقْتُ عَلَيَّ الْبَابَ فَدَخَلَ مِنْ شَقِّ الْبَابِ، فَجَعَلَ يَأْكُلُ مِنَ التَّمْرِ فَصَنَعْتُ بِهِ كَمَا صَنَعْتُ فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى، فَقَالَ: خَلِّ عَنِّي فَإِنِّي لَنْ أَعُودَ إِلَيْكَ، فَقُلْتُ: يَا عَدُوَّ اللَّهِ أَلَمْ تَقُلْ: لَا أَعُودُ؟ قَالَ: فَإِنِّي لَنْ أَعُودَ وَآيَةُ ذَلِكَ عَلَيَّ أَنْ لَا يَقْرَأَ أَحَدٌ مِنْكُمْ خَاتِمَةَ الْبَقَرَةِ فَيَدْخُلَ أَحَدٌ مِنَّا فِي بَيْتِهِ تِلْكَ اللَّيْلَةِ. «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، وَعَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ الْحَنَفِيُّ مَرْوَزِيٌّ ثِقَةٌ يُجْمَعُ حَدِيثُهُ، وَرَوَى عَنْهُ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ هَذَا الْحَدِيثَ بِعَيْنِهِ» .