1.
Statement of Faith
١-
بیان الإيمان
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aba Dhar | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
| Abi-hi | Abdullah bin Abi Al-Juhm Al-Qurashi | Companion |
| Abu Kathir az-Zubaidi | Abdullah ibn Malik al-Zubaydi | Trustworthy |
| Al-Awza'i | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
| Abi, haddathani | Al-Walid ibn Mazid al-'Udhri | Trustworthy, Firm |
| Al-'Abbas ibn al-Walid ibn Mazayd al-Bayruti | Al-Abbas ibn al-Walid al-'Udhri | Trustworthy |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
Mustadrak Al Hakim 212
Abu Kaثیر al-Zubaydi’s father used to sit in the gathering of Abu Dharr (may Allah be pleased with him) and compile hadiths. Once, he went to meet Abu Dharr (may Allah be pleased with him), and he was present near “Jamarah Wusta” and many people had gathered around him. (Abu Kaثیر al-Zubaydi’s father) says: I went and sat so close to Abu Dharr (may Allah be pleased with him) in that gathering that my knees were touching his knees. (As soon as I sat down, I forgot everything that I had thought about) and couldn’t remember what I wanted to ask. I turned my face towards the sky and started thinking (when I remembered), I said: O Abu Dharr! Tell me such a deed, by doing which I can go to Paradise. He said: The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Believe in Allah Almighty.” I asked: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Is any deed also necessary with faith?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Spend from what Allah Almighty has given you.” I asked: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! If someone is so needy that he does not have anything (what should he do?) He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “He should speak good words.” I asked: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), if he cannot speak anything (what should he do)? He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “He should help an oppressed person.” I asked: If he himself is weak and incapable and cannot help anyone (what should he do)? He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “He should earn for the one who is unable to earn.” I asked: What if he himself is unable to earn (what should he do)? Upon this, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) turned to me and said: “So, don’t you wish to leave any good deed for your companions?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “People abandon that deed which causes them hardship.” I said: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! The purpose of my questions was only to make things easy for people. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “I swear by Him in whose grip my life is, if a person acts upon any of these mentioned qualities only for the sake of Allah, then these qualities will not leave his hand on the Day of Judgment until he enters Paradise.”
ابوکثیر الزبیدی کے والد ، حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ کی مجلس میں بیٹھا کرتے تھے اور احادیث جمع کیا کرتے تھے ۔ ایک مرتبہ وہ حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ سے ملاقات کے لیے گئے تو وہ ’’ جمرہ وسطی ‘‘ کے پاس تشریف فرما تھے اور ان کے اردگرد بہت سارے لوگ جمع تھے ( ابوکثیر الزبیدی کے والد ) کہتے ہیں : میں اس مجلس میں حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ کے اتنے قریب جا کر بیٹھا کہ میرے گھٹنے ان کے گھٹنوں سے لگ رہے تھے ( ان کے پاس بیٹھتے ہی میں جو کچھ سوچ کر آیا تھا سب کچھ بھول گیا اور ) کچھ یاد نہ رہا کہ میں کیا سوال کرنا چاہتا تھا ، میں آسمان کی طرف چہرہ کر کے سوچنے لگا ( جب مجھے یاد آ گیا ) تو میں نے کہا : اے ابوذر ! آپ مجھے کوئی عمل ایسا بتا دیں جس پر عمل کر کے میں جنت میں چلا جاؤں ، انہوں نے فرمایا : نبی اکرم ﷺ نے فرمایا ’’ اللہ تعالیٰ پر ایمان لاؤ ‘‘۔ میں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ ! کیا ایمان کے ساتھ کوئی عمل بھی ضروری ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : جو اللہ تعالیٰ نے دیا ہے ، اس میں سے خرچ کرو ۔ میں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ ! اگر کوئی شخص اتنا محتاج ہو کہ اس کے پاس کچھ بھی نہ ہو ( وہ کیا کرے ؟ ) آپ ﷺ نے فرمایا : وہ زبان سے اچھی بات کرے ، میں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ اگر وہ زبان سے کچھ نہ بول سکے ( وہ کیا کرے ؟ ) آپ ﷺ نے فرمایا : وہ کسی مظلوم کی مدد کر دے ۔ میں نے عرض کی : اگر وہ خود کمزور و ناتواں ہو ، کسی کی مدد نہ کر سکتا ہو ( وہ کیا کرے ؟ ) آپ ﷺ نے فرمایا : کسی کسب سے عاجز آدمی کے لیے کسب کرے ، میں نے عرض کی : اگر وہ خود کسب سے عاجز ہو ( وہ کیا کرے ؟ ) اس پر رسول اکرم ﷺ میری طرف متوجہ ہو کر فرمانے لگے : تو اپنے ساتھیوں کے لیے کوئی بھلائی نہیں چھوڑنا چاہتا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : لوگ اس عمل کو چھوڑ دیتے ہیں جو ان کو تکلیف دیتا ہے ۔ میں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ ! میرے سوالات کا مقصد بھی یہی ہے کہ لوگوں کے لیے آسانی ہو جائے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : اس ذات کی قسم جس کے قبضہ قدرت میں میری جان ہے ، ان مذکورہ خصلتوں میں سے کسی پر بھی بندہ محض رضائے الٰہی کی خاطر عمل کرے تو قیامت کے دن یہ خصلتیں اس وقت تک اس کا ہاتھ نہیں چھوڑیں گی جب تک وہ جنت میں داخل نہ ہو جائے ۔
Abukhair al-Zubaidi ke walid, Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ki majlis mein betha karte the aur ahadith jama kiya karte the. Ek martaba woh Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) se mulaqat ke liye gaye to woh ''Jamarah Wusta'' ke pass tashreef farma the aur unke ird gird bahut sare log jama the. (Abukhair al-Zubaidi ke walid) kehte hain: mein is majlis mein Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ke itne qareeb ja kar betha ki mere ghutne unke ghutnon se lag rahe the (unke pass baithte hi mein jo kuch soch kar aaya tha sab kuch bhul gaya aur) kuch yaad na raha ki mein kya sawal karna chahta tha, mein asman ki taraf chehra kar ke sochne laga (jab mujhe yaad aa gaya) to mein ne kaha: Aye Abuzar! Aap mujhe koi amal aisa bata dein jis par amal kar ke mein jannat mein chala jaun, unhon ne farmaya: Nabi Akram ﷺ ne farmaya ''Allah Ta'ala par iman lao''. Mein ne arz ki: Ya Rasul Allah ﷺ! Kya iman ke sath koi amal bhi zaroori hai? Aap ﷺ ne farmaya: jo Allah Ta'ala ne diya hai, us mein se kharch karo. Mein ne arz ki: Ya Rasul Allah ﷺ! Agar koi shakhs itna mohtaaj ho ki uske pass kuch bhi na ho (woh kya kare?) Aap ﷺ ne farmaya: Woh zaban se achhi baat kare, mein ne arz ki: Ya Rasul Allah ﷺ agar woh zaban se kuch na bol sake (woh kya kare?) Aap ﷺ ne farmaya: Woh kisi mazloom ki madad kar de. Mein ne arz ki: Agar woh khud kamzor-o-natawan ho, kisi ki madad na kar sakta ho (woh kya kare?) Aap ﷺ ne farmaya: Kisi kasb se aajiz aadmi ke liye kasb kare, mein ne arz ki: Agar woh khud kasb se aajiz ho (woh kya kare?) Is par Rasul Akram ﷺ meri taraf mutawajjeh ho kar farmane lage: To apne sathiyon ke liye koi bhalai nahin chhorna chahta? Aap ﷺ ne farmaya: Log is amal ko chhor dete hain jo unko takleef deta hai. Mein ne arz ki: Ya Rasul Allah ﷺ! Mere sawalon ka maqsad bhi yahi hai ki logon ke liye asani ho jaye. Aap ﷺ ne farmaya: Is Zaat ki qasam jis ke qabza qudrat mein meri jaan hai, in mazkoorah khaslaton mein se kisi par bhi banda mah z raza e ilahi ki khatir amal kare to qayamat ke din ye khaslaten us waqt tak uska hath nahin chhoren gi jab tak woh jannat mein dakhil na ho jaye.
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ الزُّبَيْدِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، وَكَانَ يُجَالِسُ أَبَا ذَرٍّ، قَالَ: فَجَمَعَ حَدِيثًا فَلَقِيَ أَبَا ذَرٍّ وَهُوَ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الْوُسْطَى وَحَوْلَهُ النَّاسُ، قَالَ: فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ حَتَّى مَسَّتْ رُكْبَتِي رُكْبَتَيْهِ، فَنَسِيتُ ذَلِكَ الْحَدِيثَ وَتَفَلَّتَ مِنِّي كُلُّ شَيْءٍ أَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَهُ عَنْهُ، فَرَفَعْتُ رَأْسِي إِلَى السَّمَاءِ فَجَعَلْتُ أَتَذْكُرُ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا ذَرٍّ، دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلَ بِهِ الْعَبْدُ دَخَلَ الْجَنَّةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تُؤْمِنُ بِاللَّهِ» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ مَعَ الْإِيمَانِ عَمَلًا؟ قَالَ: «يَرْضَخُ مِمَّا رَزَقَهُ اللَّهُ» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنْ كَانَ مُعْدَمًا لَا شَيْءَ لَهُ؟ قَالَ: «يَقُولُ مَعْرُوفًا بِلِسَانِهِ» قُلْتُ: فَإِنْ كَانَ عَيِيًّا لَا يَبْلُغُ عَنْهُ لِسَانُهُ؟ قَالَ: «فَلْيُعِنْ مَغْلُوبًا» قُلْتُ: فَإِنْ كَانَ ضَعِيفًا لَا قُوَّةَ لَهُ؟ قَالَ: «فَلْيَصْنَعْ لِأَخْرَقَ» قُلْتُ: فَإِنْ كَانَ أَخْرَقَ؟ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ: «مَا تُرِيدُ أَنْ تَدَعَ فِي صَاحِبِكَ خَيْرًا؟» قَالَ: «يَدَعُ النَّاسَ مِنْ أَذَاهُ» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ هَذَا لَيَسِيرٌ كُلُّهُ، قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ مَا مِنْهُنَّ خَصْلَةٌ يَعْمَلُ بِهَا عَبْدٌ يَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا أَخَذَتْ بِيَدِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَلَمْ تُفَارِقْهُ حَتَّى تُدْخِلَهُ االْجَنَّةَ» . "" هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ فَقَدِ احْتَجَّ فِي كِتَابِهِ بِأَبِي كَثِيرٍ الزُّبَيْدِيِّ وَاسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُذَيْنَةَ وَهُوَ تَابِعِيٌّ مَعْرُوفٌ يُقَالُ لَهُ: أَبُو كَثِيرٍ الْأَعْمَى، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 212 - على شرط مسلم