27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر
Explanation of Surah Hud
تفسير سورة هود
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Ibrahim ibn 'Abd al-Rahman ibn 'Abdullah ibn Abi Rabi'a | Ibrahim ibn Abdullah al-Makhzumi | Trustworthy |
| Fa'id | Fa'id Mawla 'Abadil | Trustworthy |
| Musa ibn Ya'qub al-Zam'i | Musa ibn Yaqub al-Zumay'i | Saduq (truthful) but سيء الحفظ (poor memory) |
| Saeed ibn Abi Maryam | Sa'id ibn Abi Maryam al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
| Uthman ibn Sa'id ad-Darimi | Uthman ibn Sa'id al-Darimi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Abu al-Nadr Muhammad ibn Muhammad ibn Yusuf al-Faqih | Muhammad ibn Muhammad al-Tusi | Saduq Hasan al-Hadith |
Mustadrak Al Hakim 3310
The Mother of the Believers, Aisha Radi Allahu Anha narrates that the Messenger of Allah ﷺ said: If Allah Almighty had mercy on anyone from the people of Prophet Noah Alaihis Salam, He would have had mercy on the mother of the child. The Messenger of Allah ﷺ said: Prophet Noah Alaihis Salam continued to preach among his people for nine hundred and fifty 950 years. In his last days, he planted a tree, it grew and became very large, when it was fully grown, he cut it down and started building a ship from it. People would pass by and ask what are you doing? You would say: I am building a ship. People would laugh at this and say you are building a ship on land, where will it go? You would say: You will find out soon. When you finished building the ship, springs gushed forth and there was water everywhere in the streets and roads, a child's mother was terrified and she loved him very much, she went out towards the mountain till she reached the crevice, when the water reached there, she left from there until she was level with the mountain. When the water reached her neck, she (taking the child in her arms) raised her hand, until the water flowed over her hands as well, and if Allah Almighty had mercy on any of them, He would have had mercy on the child’s mother. ** This hadith is Sahih Al-Isnad but Imam Bukhari Rahmatullah Alaih and Imam Muslim Rahmatullah Alaih did not narrate it. **
" امیرالمومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : اگر اللہ تعالیٰ حضرت نوح علیہ السلام کی قوم میں سے کسی پر رحم کرتا تو بچے کی والدہ پر رحم کرتا ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : حضرت نوح علیہ السلام اپنی قوم میں ساڑھے نو سو ۹۵۰ سال تک تبلیغ کرتے رہے ، آپ نے اپنے آخری وقت میں ایک درخت کاشت کیا ، وہ اگا اور بہت بڑا ہو گیا ، جب اس کی نشوونما مکمل ہو گئی تو انہوں نے اس کو کاٹا اور اس سے ایک کشتی تیار کرنا شروع کی ۔ لوگ وہاں سے گزرتے اور پوچھتے کہ آپ کیا کر رہے ہیں ؟ آپ فرماتے : میں کشتی بنا رہا ہوں ۔ اس پر لوگ ہنستے اور کہتے تم خشکی پر کشتی تیار کر رہے ہو ، یہ چلے گئی کہاں پر ؟ آپ فرماتے : عنقریب تمہیں سب پتہ چل جائے گا ۔ جب آپ کشتی تیار کر کے فارغ ہو گئے تو چشمے ابل پڑے اور گلیوں سڑکوں میں ہر طرف پانی ہی پانی ہو گیا ، ایک بچے کی ماں اس پر خوف زدہ ہوئی اور وہ اس سے بہت شدید محبت کرتی تھی ، وہ پہاڑ کی طرف نکل آئی یہاں تک کہ وہ شگاف تک پہنچ گئی جب پانی وہاں تک پہنچا تو وہ وہاں سے نکل گئی یہاں تک کہ پہاڑ کے برابر ہو گئی ۔ جب پانی اس کی گردن تک پہنچا تو اس نے ( بچے کو ہاتھ میں لے کر ) اپنا ہاتھ اونچا کیا ، یہاں تک کہ پانی اس کے ہاتھوں کو بھی بہا لے گیا اور اگر اللہ تعالیٰ ان میں سے کسی پر رحم کرتا تو اس بچے کی ماں پر رحم کرتا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"
Amiralmomineen Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Agar Allah Ta'ala Hazrat Nuh Alaihissalam ki qaum mein se kisi per reham karta to bacche ki walida per reham karta. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Hazrat Nuh Alaihissalam apni qaum mein saarhe nau sau 950 saal tak tabligh karte rahe, Aap ne apne aakhri waqt mein ek darakht kasht kiya, woh uga aur bahut bada ho gaya, jab uski nashunuma mukammal ho gayi to unhon ne usko kaata aur us se ek kashti taiyar karna shuru ki. Log wahan se guzarte aur poochte ke aap kya kar rahe hain? Aap farmate: Main kashti bana raha hun. Is per log hanste aur kehte tum khushki per kashti taiyar kar rahe, yeh chalay gayi kahan per? Aap farmate: Anqareeb tumhein sab pata chal jayega. Jab aap kashti taiyar kar ke farigh ho gaye to chashme ubal pade aur galiyon sadkon mein har taraf pani hi pani ho gaya, ek bacche ki maa is per khaufzada hui aur woh us se bahut shadid mohabbat karti thi, woh pahad ki taraf nikal aayi yahan tak ke woh shigaf tak pahunch gayi jab pani wahan tak pahuncha to woh wahan se nikal gayi yahan tak ke pahad ke barabar ho gayi. Jab pani uski gardan tak pahuncha to usne (bacche ko hath mein le kar) apna hath uncha kiya, yahan tak ke pani uske hathon ko bhi baha le gaya aur agar Allah Ta'ala un mein se kisi per reham karta to is bacche ki maa per reham karta. ** Yeh hadees Sahih Al Isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne ise naqal nahin kiya.
أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ، حَدَّثَنِي فَائِدٌ، مَوْلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَوْ رَحِمَ اللَّهُ أَحَدًا مِنْ قَوْمِ نُوحٍ لَرَحِمَ أُمَّ الصَّبِيِّ» قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "" كَانَ نُوحٌ مَكَثَ فِي قَوْمِهِ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا، يَدْعُوهُمْ حَتَّى كَانَ آخِرَ زَمَانِهِ غَرَسَ شَجَرَةً، فَعَظُمَتْ، وَذَهَبَتْ كُلَّ مَذْهَبٍ، ثُمَّ قَطَعَهَا، ثُمَّ جَعَلَ يَعْمَلُهَا سَفِينَةً، وَيَمُرُّونَ فَيَسْأَلُونَهُ، فَيَقُولُ: أَعْمَلُهَا سَفِينَةً، فَيَسْخَرُونَ مِنْهُ، وَيَقُولُونَ: تَعْمَلُ سَفِينَةً فِي الْبَرِّ، وَكَيْفَ تَجْرِي؟ قَالَ: سَوْفَ تَعْلَمُونَ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهَا، فَارَ التَّنُّورُ، وَكَثُرَ الْمَاءُ فِي السِّكَكِ، خَشِيَتْ أُمُّ الصَّبِيِّ عَلَيْهِ، وَكَانَتْ تُحِبُّهُ حُبًّا شَدِيدًا، فَخَرَجَتْ إِلَى الْجَبَلِ حَتَّى بَلَغَتْ ثُلْمَةً فَلَمَّا بَلَغَهَا الْمَاءُ خَرَجَتْ بِهِ حَتَّى اسْتَوَتْ عَلَى الْجَبَلِ، فَلَمَّا بَلَغَ الْمَاءُ رَقَبَتَهَا رَفَعَتْهُ بِيَدِهَا حَتَّى ذَهَبَ بِهَا الْمَاءُ، فَلَوْ رَحِمَ اللَّهُ مِنْهُمْ أَحَدًا لَرَحِمَ أُمَّ الصَّبِيِّ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3310 - إسناده مظلم وموسى ليس بذاك