32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


Mention of Hazrat Abdullah bin Abdul Malik (RA) and his slaves who embraced Islam with him

ذكر حضرت عبد الله بن عبد الملك رضي الله عنه، وذكر غلمانهما الذين أسلموا معهما

Mustadrak Al Hakim 6613

Abi Al-Lahm, may Allah be pleased with him, had a freed slave named 'Umair. He says: "My master ordered me to roast meat for him. While I was roasting the meat, a poor man came. I fed him the meat. My master beat me severely for this. I went to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and complained to him." The Prophet, peace and blessings be upon him, summoned him and asked him why he beat him. He said: "He fed my food to someone else without my permission." The Prophet, peace and blessings be upon him, said: "The reward for this will be given to both of you."

آبی اللحم رضی اللہ عنہ کے آزاد کردہ غلام ’’ عمیر ‘‘ کہتے ہیں : میرے آقا نے مجھے حکم دیا کہ میں ان کے لئے گوشت بھونوں ، میں گوشت بھون رہا تھا کہ ایک مسکین آ گیا ، میں نے وہ گوشت مسکین کو کھلا دیا ، اس پر میرے آقا نے مجھے بہت مارا ، میں رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں آیا اور اس کی شکایت کر دی ۔ نبی اکرم ﷺ نے اس کو بلوایا ، اور ان سے ان کو مارنے کی وجہ پوچھی ، انہوں نے کہا : اس نے میری اجازت کے بغیر میرا کھانا کسی اور کو کھلا دیا ، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : اس پر جو ثواب ملے گا وہ تم دونوں کو ملے گا ۔

Aabi Ullahm Razi Allah Anhu ke azad kardah ghulam ''Umair'' kehte hain : Mere aqa ne mujhe hukum diya ke main un ke liye gosht bhoonon, main gosht bhoon raha tha ke ek miskeen aa gaya, main ne woh gosht miskeen ko khila diya, is par mere aqa ne mujhe bahut mara, main Rasool Allah ﷺ ki bargah mein aaya aur is ki shikayat kar di. Nabi Akram ﷺ ne is ko bulaya, aur un se un ko marne ki wajah poochhi, unhon ne kaha : Is ne meri ijazat ke baghair mera khana kisi aur ko khila diya, Nabi Akram ﷺ ne farmaya : Is par jo sawab milega woh tum donon ko milega.

حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ، ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَيْرًا، مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ، يَقُولُ: أَمَرَنِي مَوْلَايَ أَنْ أُقَدِّدَ لَهُ لَحْمًا فَجَاءَنِي مِسْكِينٌ فَأَطْعَمْتُهُ مِنْهُ فَضَرَبَنِي مَوْلَايَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرْتُ لَهُ فَدَعَاهُ فَقَالَ: لِمَ ضَرَبْتَهُ؟ فَقَالَ: يُطْعِمُ طَعَامِي مِنْ غَيْرِ أَنْ آمُرَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْأَجْرُ بَيْنَكُمَا» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6613 - سكت عنه الذهبي في التلخيص