4.
Statement of Prayer
٤-
بیان الصلاة
Explanation of Imamate and congregational prayer
شرح الإمامة وصلاة الجماعة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
‘abd al-ḥamīd bn maḥmūdin | Abd al-Hamid ibn Mahmud al-Mu'awwali | Trustworthy |
yaḥyá bn hāni’in | Yahya ibn Han'i al-Muradi | Trustworthy |
sufyān | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
abū ḥudhayfah | Musa ibn Mas'ud al-Nahdi | Truthful, poor memory |
muḥammad bn ghālibin | Muhammad ibn Ghalib al-Tammar | Trustworthy |
abū bakr bn abī naṣrin al-marwazī | Muhammad ibn Ahmad al-Marwazi | Saduq Hasan al-Hadith |
khlād bn yaḥyá | Khallad ibn Yahya al-Salami | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
bishr bn mūsá | Bishr ibn Musa al-Asadi | The Imam, the Hafez, the Trustworthy |
abū bakrin muḥammad bn aḥmad bn bālawayh | Ahmad bin Salman al-Najjad | Saduq Hasan al-Hadith |
abū nu‘aymin | Muhammad ibn Ja'far al-Samari | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ | عبد الحميد بن محمود المعولي | ثقة |
يَحْيَى بْنُ هَانِئٍ | يحيى بن هانئ المرادي | ثقة |
سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
أَبُو حُذَيْفَةَ | موسى بن مسعود النهدي | صدوق سيء الحفظ |
مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ | محمد بن غالب التمار | ثقة |
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ | محمد بن أحمد المروزي | صدوق حسن الحديث |
خَلادُ بْنُ يَحْيَى | خلاد بن يحيى السلمي | صدوق حسن الحديث |
بِشْرُ بْنُ مُوسَى | بشر بن موسى الأسدي | الإمام الحافظ الثقة |
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ | أحمد بن سلمان النجاد | صدوق حسن الحديث |
أَبُو نُعَيْمٍ | محمد بن جعفر السامري | ثقة حافظ |
Mustadrak Al Hakim 793
Abdul Hameed bin Mahmud says: I used to pray with Anas bin Malik, may Allah be pleased with him, and he made us stand between the pillars. (Abdul Hameed) says: Anas stepped back, and when we finished the prayer, he said: We used to avoid (standing in front) like this during the time of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.
حضرت عبدالحمید بن محمود کہتے ہیں : میں انس بن مالک رضی اللہ عنہ کے ہمراہ نماز پڑھا کرتا تھا تو انہوں نے ہمیں ستونوں کے درمیان کھڑا کر دیا ( عبدالحمید ) کہتے ہیں : انس پیچھے ہٹ گئے ، جب ہم نماز سے فارغ ہوئے ، تو انہوں نے فرمایا : ہم رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں بھی ایسے ہی پرہیز کیا کرتے تھے ۔
Hazrat Abdulhamid bin Mahmud kehte hain : main Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ke hamrah namaz parha karta tha to unhon ne hamen sutunon ke darmiyaan khara kar diya ( Abdulhamid ) kehte hain : Anas peeche hat gaye , jab hum namaz se farigh huye , to unhon ne farmaya : hum Rasul Allah ﷺ ke zamane mein bhi aise hi parhez kiya karte the .
حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، بِالْكُوفَةِ، ثنا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى، وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ثنا يَحْيَى بْنُ هَانِئٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أُصَلِّي، قَالَ: فَأَلْقَوْنَا بَيْنَ السَّوَارِي، قَالَ: فَتَأَخَّرَ أَنَسٌ، فَلَمَّا صَلَّيْنَا، قَالَ: «إِنَّا كُنَّا نَتَّقِي هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»