4.
Statement of Prayer
٤-
بیان الصلاة
Explanation of saying Amen
بيان قول آمين
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sahl āibn al-ḥanẓalīyah | Sahl ibn al-Hunzuli al-Ansari | Companion |
abū kabshat al-salūlī | Abu Kabsha al-Sululi | Trustworthy |
abā slāmin | Mumtar the Black Abyssinian | Trustworthy transmitter |
zayd bn slāmin | Zayd ibn Salam al-Habashi | Trustworthy |
mu‘āwiyah bn slāmin | Mu'awiya ibn Salam al-Habashi | Thiqah |
abū tawbat al-rabī‘ bn nāfi‘in | Ar-Rabee' ibn Nafi' Al-Halabi | Trustworthy, Authoritative |
ibrāhīm bn al-ḥusayn | Ibn Dayzil al-Hamdani | Trustworthy Hadith Scholar, Reliable |
abū ja‘farin aḥmad bn ‘ubayd bn ibrāhīm al-ḥāfiẓ | Ahmad ibn Ubayd al-Asadi | Trustworthy |
Mustadrak Al Hakim 865
Sahl bin Hanzalah (may Allah be pleased with him) reported: When the Messenger of Allah (ﷺ) set out for the Battle of Hunayn, he said, "Who will keep watch for us tonight?" Anas bin Abi Marthad al-Ghanawi (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah, I will." He (ﷺ) said, "Go." The next day, the Prophet (ﷺ) came out and said, "Have you seen your watchman?" The Companions said, "No." Then he (ﷺ) started to pray, and (during the prayer) he looked towards the valley. When he (ﷺ) finished the prayer, he said, "Your watchman is coming." When he arrived, he (ﷺ) said, "Did you leave your post?" He replied, "No, (I only left) to pray or to relieve myself." Then he said, "I have brought news of two tribes of Hawazin who are coming towards Hunayn with their sheep, camels (and other belongings)." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "All of this will be spoils of war for the Muslims tomorrow, if Allah wills."
حضرت سہل بن حنظلہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ جب غزوہ حنین کی طرف روانہ ہوئے تو فرمایا : کون شخص رات کو پہرہ دے گا ؟ انس بن ابی مرثد غنوی نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ میں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : چلو ! اگلے دن نبی اکرم ﷺ نکلے اور کہنے لگے : کیا تم نے اپنے پہرہ دار کو کہیں دیکھا ؟ صحابہ نے جواب دیا : نہیں ۔ پھر آپ ﷺ نماز پڑھنے لگے اور ( دوران نماز ) وادی کی طرف توجہ رکھی ۔ جب آپ ﷺ نے سلام پھیرا تو فرمایا : تمہارا پہرہ دار آ رہا ہے ۔ جب وہ پہنچ گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا : تم اپنی جگہ چھوڑ کر کہیں چلے گئے تھے ؟ انہوں نے جواب دیا : نہیں ( میں صرف ) نماز پڑھنے کے لئے یا قضائے حاجت کے لئے گیا تھا ، پھر وہ کہنے لگا : میں ہوازن کے دو قبیلوں کی اطلاع لے کر آیا ہوں جو کہ اپنی بھیڑ بکریوں ، اونٹوں ( اور دیگر سازوسامان ) کے ہمراہ حنین کی طرف آ رہے ہیں ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : یہ سب کچھ ان شاء اللہ کل مسلمانوں کے لئے مال غنیمت بنے گا ۔
Hazrat Sahal bin Hanzala (رضي الله تعالى عنه) riwayat karte hain ki Rasul Allah SAW jab Ghazwah Hunain ki taraf rawana huye to farmaya : Kaun shakhs raat ko pahra dega ? Anas bin Abi Marthad Ghanvi ne kaha : Ya Rasul Allah SAW main . Aap SAW ne farmaya : Chalo ! Agley din Nabi Akram SAW nikley aur kahne lagey : Kya tum ne apne pahradar ko kahin dekha ? Sahaba ne jawab diya : Nahin . Phir Aap SAW namaz parhne lage aur ( dauran namaz ) wadi ki taraf tawajjuh rakhi . Jab Aap SAW ne salam pheira to farmaya : Tumhara pahradar aa raha hai . Jab woh pahuncha to Aap SAW ne farmaya : Tum apni jagah chhor kar kahin chale gaye they ? Unhon ne jawab diya : Nahin ( main sirf ) namaz parhne ke liye ya qaza hajat ke liye gaya tha , phir woh kahne laga : Main Hawazin ke do qabilon ki ittila la kar aaya hun jo ki apni bher bakriyon , oonton ( aur deegar sazo saman ) ke hamrah Hunain ki taraf aa rahe hain . Rasul Allah SAW ne farmaya : Ye sab kuchh Insha Allah kal musalmanon ke liye maal ghanimat banega .
أَخْبَرْنَاهُ أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَافِظُ، بِهَمْدَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ سَلَّامٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو كَبْشَةَ السَّلُولِيُّ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ، عَنْ سَهْلِ ابْنِ الْحَنْظَلِيَّةِ، قَالَ: لَمَّا سَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى حُنَيْنٍ، قَالَ: «أَلَا رَجُلٌ يَكْلَؤُنَا اللَّيْلَةَ؟» فَقَالَ أَنَسُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «انْطَلِقْ» فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «هَلْ حَسَسْتُمْ فَارِسَكُمْ؟» قَالُوا: لَا، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي وَيَلْتَفِتُ إِلَى الشِّعْبِ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ فَارِسَكُمْ قَدْ أَقْبَلَ» فَلَمَّا جَاءَ قَالَ: «لَعَلَّكَ نَزَلْتَ؟» قَالَ: لَا إِلَّا مُصَلِّيًا، أَوْ قَاضِيًا حَاجَةً، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي اطَّلَعْتُ الشِّعْبَيْنِ، فَإِذَا هَوَازِنُ بِظُعُنِهِمْ وَشَائِهِمْ، وَنَعَمِهِمْ مُتَوَجِّهُونَ إِلَى حُنَيْنٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «غَنِيمَةٌ لِلْمُسْلِمِينَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 865 - صحيح