4.
Statement of Prayer
٤-
بیان الصلاة


Explanation of saying Amen

بيان قول آمين

Mustadrak Al Hakim 890

A man from Banu Daleem, Basar bin Muhajjin, narrates about his father, saying, "Once, (my father) was sitting with the Prophet (peace and blessings be upon him). The Prophet (peace and blessings be upon him) went and prayed and came back, but Muhajjin remained sitting in the same place. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) asked him, 'Why didn't you pray with us? Aren't you a Muslim?' He replied, 'Why not, O Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), but I have already prayed at home.' The Prophet (peace and blessings be upon him) said, 'When you come to the mosque, pray with the people even if you have already prayed at home.'"

بنو الدیل کے ایک شخص بسر بن محجن اپنے والد کے حوالے سے بیان کرتے ہیں کہ ( ایک دفعہ ) وہ نبی اکرم ﷺ کے ہمراہ بیٹھے ہوئے تھے کہ آپ ﷺ گئے اور نماز پڑھ کر آ گئے ، لیکن وہ محجن بدستور اسی جگہ بیٹھا ہوا رہا ۔ رسول اکرم ﷺ نے اسے کہا : تو نے ہمارے ساتھ نماز کیوں نہیں پڑھی ؟ کیا تو مسلمان نہیں ہے ؟ اس نے جواباً کہا : کیوں نہیں یا رسول اللہ ﷺ لیکن میں گھر میں نماز پڑھ کر آیا ہوں ، آپ ﷺ نے فرمایا : جب مسجد میں آ جاؤ تو لوگوں کے ساتھ مل کر نماز پڑھا کرو اگرچہ گھر میں تم نماز پڑھ چکے ہو ۔

Bnu Aldeel ke aik shakhs Basar bin Muhajin apne wald ke hawale se bayan karte hain ke ( aik dafa ) woh Nabi Akram SAW ke hamrah baithe huye the ke aap SAW gaye aur namaz parh kar aa gaye, lekin woh Muhajin badastoor usi jaga baitha hua raha. Rasul Akram SAW ne use kaha: Tu ne hamare sath namaz kyun nahi parhi? Kya tu musalman nahi hai? Usne jawab diya: Kyun nahi Ya Rasulullah SAW lekin main ghar mein namaz parh kar aya hun, aap SAW ne farmaya: Jab masjid mein aa jao to logon ke sath mil kar namaz parh karو agarche ghar mein tum namaz parh chuke ho.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْهَمْدَانِيُّ بِهَا، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْجَزَّارِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ، يُحَدِّثُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ بُسْرِ بْنِ مِحْجَنٍ رَجُلٍ مِنْ بَنِي الدِّيلِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُوذِنَ بِالصَّلَاةِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى ثُمَّ رَجَعَ وَمِحْجَنٌ فِي مَجْلِسِهِ كَمَا هُوَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَ النَّاسِ أَلَسْتَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ؟» قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَكِنِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنْتُ قَدْ صَلَّيْتُ فِي أَهْلِي، قَالَ: «فَإِذَا جِئْتَ فَصَلِّ مَعَ النَّاسِ وَإِنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ» .