4.
Statement of Prayer
٤-
بیان الصلاة


Explanation of saying Amen

بيان قول آمين

NameFameRank
abīh Yazid ibn al-Aswad al-Suwai Companion
jābir bn yazīd bn al-swad Jabir bin Yazid Al-Suwai Trustworthy
ya‘lá bn ‘aṭā’in Ya'la ibn 'Ata al-'Amiri Trustworthy
sufyān Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
al-ashja‘ī Ubayd Allah ibn Ubayd al-Rahman al-Ashja'i Thiqah Mamun
ibrāhīm bn abī al-layth Ibrahim ibn Nasr al-Tirmidhi Abandoned, accused of lying
yazīd bn al-haytham Yazid ibn al-Haytham al-Qutay'i Trustworthy
‘alī bn ḥamshādh Ali ibn Hamshad al-Naysaburi Trustworthy Imam
sufyān Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
abū ḥudhayfah Musa ibn Mas'ud al-Nahdi Truthful, poor memory
aḥmad bn muḥammad bn ‘īsá al-qāḍī Ahmad ibn Muhammad al-Barti Trustworthy Hafiz
aḥmad bn sulaymān al-faqīh Ahmad bin Salman al-Najjad Saduq Hasan al-Hadith
sufyān Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
al-ḥusayn bn ḥafṣin Al-Husayn ibn Hafs al-Hamdani Trustworthy, good in Hadith
usayd bn ‘āṣimin Asid ibn Asim al-Thaqafi Trustworthy
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
الأسمالشهرةالرتبة
أَبِيهِ يزيد بن الأسود السوائي صحابي
جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الأَسْوَدِ جابر بن يزيد السوائي ثقة
يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ يعلى بن عطاء العامري ثقة
سُفْيَانَ سفيان الثوري ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس
الأَشْجَعِيُّ عبيد الله بن عبيد الرحمن الأشجعي ثقة مأمون
إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ إبراهيم بن نصر الترمذي متروك متهم بالكذب
يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ يزيد بن الهيثم القطيعي ثقة
عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ علي بن حمشاد النيسابوري ثقة إمام
سُفْيَانُ سفيان الثوري ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس
أَبُو حُذَيْفَةَ موسى بن مسعود النهدي صدوق سيء الحفظ
أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي أحمد بن محمد البرتى ثقة حافظ
أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْفَقِيهُ أحمد بن سلمان النجاد صدوق حسن الحديث
سُفْيَانَ سفيان الثوري ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس
الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ الحسين بن حفص الهمداني صدوق حسن الحديث
أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ أسيد بن عاصم الثقفي ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ

Mustadrak Al Hakim 892

Jabir bin Yazid bin Aswad, narrating on the authority of his father, said: I prayed with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, in Mina. When he finished the prayer, he saw two men in the last rows (who had not prayed with the congregation). He called them and asked: Why did you not pray with the congregation? They replied: O Messenger of Allah, we have already prayed in our tents. He said: Do not do that again. When a person prays in his tent and then finds the imam leading the prayer, he should pray with the imam, and this prayer will be a nafl (voluntary) prayer for him.

" جابر بن یزید بن اسود ، اپنے والد کے حوالے سے بیان کرتے ہیں کہ میں نے منیٰ میں رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ نماز پڑھی ۔ جب آپ ﷺ نے سلام پھیرا ، تو آخری صفوں میں دو آدمیوں کو دیکھا ( کہ انہوں نے جماعت کے ساتھ نماز نہیں پڑھی تھی ) آپ ﷺ نے ان کو اپنے پاس بلا کر پوچھا تم نے جماعت کے ساتھ نماز کیوں نہیں پڑھی ؟ انہوں نے جواب دیا : یا رسول اللہ ﷺ ہم نے اپنے خیموں میں نماز پڑھ لی ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا : آئندہ ایسے مت کرنا ۔ جب کوئی شخص اپنے خیمے میں نماز پڑھ لے اور پھر امام کے ساتھ نماز پا لے ، اس کو چاہیے کہ وہ امام کے ساتھ بھی نماز پڑھے ، یہ نماز اس کے لیے نفل ہو جائے گی ۔

Jibir bin Yazid bin Aswad, apne wald ke hawale se bayan karte hain ke main ne Mina mein Rasul Allah ﷺ ke humrah namaz parhi. Jab aap ﷺ ne salam phera, to akhri safo mein do admiyon ko dekha (ke unhon ne jamaat ke sath namaz nahin parhi thi) aap ﷺ ne un ko apne pas bula kar pucha tum ne jamaat ke sath namaz kyon nahin parhi? Unhon ne jawab diya: Ya Rasul Allah ﷺ hum ne apne khaimon mein namaz parh li hai, aap ﷺ ne farmaya: Aindah aise mat karna. Jab koi shakhs apne khaime mein namaz parh le aur phir imam ke sath namaz pa le, us ko chahie ke woh imam ke sath bhi namaz parhe, yeh namaz us ke liye nafl ho jaye gi.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْفَقِيهُ، بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ، ثنا الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى فَلَمَّا سَلَّمَ أَبْصَرَ رَجُلَيْنِ فِي أَوَاخِرِ النَّاسِ فَدَعَاهُمَا، فَقَالَ: «مَا مَنَعَكُمَا أَنْ تُصَلِّيَا مَعَ النَّاسِ؟» فَقَالَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّيْنَا فِي الرِّحَالِ، قَالَ: «فَلَا تَفْعَلَا إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فِي رَحْلِهِ ثُمَّ أَدْرَكَ الصَّلَاةَ مَعَ الْإِمَامِ فَلْيُصَلِّهَا مَعَهُ فَإِنَّهَا لَهُ نَافِلَةٌ» . هَذَا حَدِيثٌ رَوَاهُ شُعْبَةُ، وَهِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، وَغَيْلَانُ بْنُ جَامِعٍ، وَأَبُو خَالِدٍ الدَّالَانِيُّ، وَأَبُو عَوَانَةَ، وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، وَمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، وَشَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَغَيْرُهُمْ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ. «وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِيَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ»