It was narrated from Abu Burdah that Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) said : 'I came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) when he was using the Siwak and with me were two men of the Ash'aris - one on my right and the other on my left - who (suddenly) sought (from the Prophet - ﷺ) to be appointed as officials. I said (to Prophet ﷺ) : 'By the One Who sent you as a Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) with the truth, they did not tell me why they wanted to come with me and I did not realize that they would seek to be appointed as officials.' And I could see his Siwak beneath his lip, then it slipped and he said : 'We do not' - or; 'We will never appoint as an official anyone who seeks that. Rather you should go.' So he sent him (Abu Musa) to Yemen, then he sent Mu'adh bin Jabal to go after him. (رضي الله تعالى عنهما).
Grade: Sahih
ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا، میرے ساتھ قبیلہ اشعر کے دو آدمی تھے، ان میں سے ایک میرے دائیں اور دوسرا میرے بائیں تھا، رسول اللہ ﷺ مسواک کر رہے تھے، تو ان دونوں نے آپ ﷺ سے کام ( نوکری ) کی درخواست کی ۲؎، میں نے عرض کیا: اس ذات کی قسم جس نے آپ کو نبی برحق بنا کر بھیجا ہے، ان دونوں نے اپنے ارادے سے مجھے آگاہ نہیں کیا تھا، اور نہ ہی مجھے اس کا احساس تھا کہ وہ کام ( نوکری ) کے طلب گار ہیں، گویا میں آپ ﷺ کی مسواک کو ( جو اس وقت آپ کر رہے تھے ) آپ کے ہونٹ کے نیچے دیکھ رہا ہوں اور ہونٹ اوپر اٹھا ہوا ہے، تو آپ ﷺ نے فرمایا: ہم کام پر اس شخص سے مدد نہیں لیتے جو اس کا طلب گار ہو ۳؎، لیکن ( اے ابوموسیٰ! ) تم جاؤ ( یعنی ان دونوں کے بجائے میں تمہیں کام دیتا ہوں ) ، چنانچہ آپ ﷺ نے ان کو یمن کا ذمہ دار بنا کر بھیجا، پھر معاذ بن جبل رضی اللہ عنہم کو ان کے پیچھے بھیجا۔
Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aya, mere sath qabil-e-Ash'ar ke do aadmi they, in mein se ek mere daein aur dusra mere bain tha, Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) miswak kar rahe they, to in donon ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se kaam (naukri) ki darkhaast ki 2, main ne arz kiya: is zat ki qasam jis ne aap ko Nabi-e-barhaq bana kar bheja hai, in donon ne apne irade se mujhe aagah nahi kiya tha, aur na hi mujhe is ka ehsaas tha ke wo kaam (naukri) ke talabgar hain, goya main aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki miswak ko (jo is waqt aap kar rahe they) aap ke honth ke neeche dekh raha hun aur honth upar utha hua hai, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: hum kaam par is shakhs se madad nahi lete jo is ka talabgar ho 3, lekin (aye Abu Musa! ) tum jao (yani in donon ke bajaye main tumhen kaam deta hun), chananch aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in ko Yaman ka zimmedar bana kar bheja, phir Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) ko in ke pichhe bheja.
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - قَالَ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ أَقْبَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعِي رَجُلاَنِ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ أَحَدُهُمَا عَنْ يَمِينِي وَالآخَرُ عَنْ يَسَارِي وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَاكُ فَكِلاَهُمَا سَأَلَ الْعَمَلَ قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ نَبِيًّا مَا أَطْلَعَانِي عَلَى مَا فِي أَنْفُسِهِمَا وَمَا شَعَرْتُ أَنَّهُمَا يَطْلُبَانِ الْعَمَلَ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى سِوَاكِهِ تَحْتَ شَفَتِهِ قَلَصَتْ فَقَالَ " إِنَّا لاَ - أَوْ لَنْ - نَسْتَعِينَ عَلَى الْعَمَلِ مَنْ أَرَادَهُ وَلَكِنِ اذْهَبْ أَنْتَ " . فَبَعَثَهُ عَلَى الْيَمَنِ ثُمَّ أَرْدَفَهُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ رضى الله عنهما .