1.
The Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


198
Chapter: Another Way Of Performing Tayammum, And Blowing On The Hands

١٩٨
باب نَوْعٍ آخَرَ مِنَ التَّيَمُّمِ وَالنَّفْخِ فِي الْيَدَيْنِ

Sunan an-Nasa'i 316

It was narrated that 'Abddur-Rahman bin Abza (رضي الله تعالى عنه) said : "We were with 'Umar (رضي الله تعالی عنہ) when a man came to him and said : 'O Commander of the Believers! sometimes we stay for a month or two without finding any water. Umar ( رضئہللا تعالی عنہ) said : If I did not find water, I would not pray until I found water.' 'Ammar bin Yasir (رضي الله تعالى عنه) said: 'Do you remember, O Commander of the Believer, when you were in such and such a place and we were rearing the camels, and you know that we became Junub?' He said : 'Yes.' 'As for me I rolled in the dust, then we came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he laughed and said: "Clean earth would have been sufficient for you." And he struck his hands on the earth then blew on them, then he wiped his face and part of his forearms. He ('Umarؓ ) said : "Fear Allah, O 'Ammar (رضي الله تعالی عنہ)!'" He said : 'O Commander of the Believers! If you wish I will not mention it.' He said : 'No, we will let you bear the burden of what you took upon yourself.'"


Grade: Sahih

عبدالرحمٰن بن ابزی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم عمر رضی اللہ عنہ کے پاس تھے کہ ان کے پاس ایک آدمی آیا اور کہنے لگا: امیر المؤمنین! بسا اوقات ہمیں ایک ایک دو دو مہینہ بغیر پانی کے رہنا پڑ جاتا ہے،  ( تو ہم کیا کریں؟ )  تو آپ نے کہا: رہا میں تو میں جب تک پانی نہ پا لوں نماز نہیں پڑھ سکتا، اس پر عمار بن یاسر رضی اللہ عنہما نے کہا: امیر المؤمنین! کیا آپ کو یاد ہے؟ جب آپ اور ہم فلاں اور فلاں جگہ اونٹ چرا رہے تھے، تو آپ کو معلوم ہے کہ ہم جنبی ہو گئے تھے، کہنے لگے: ہاں، تو رہا میں تو میں نے مٹی میں لوٹ پوٹ لیا، پھر ہم نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے  ( اور ہم نے اسے آپ سے بیان کیا )  تو آپ ﷺ نے ہنس کر فرمایا: تمہارے لیے مٹی سے اس طرح کر لینا کافی تھا ، اور آپ ﷺ نے اپنی دونوں ہتھیلیوں کو زمین پر مارا، پھر ان میں پھونک ماری ۱؎، پھر اپنے چہرہ کا اور اپنے دونوں بازووں کے کچھ حصہ کا مسح کیا، اس پر عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: عمار! اللہ سے ڈرو، تو انہوں نے کہا: امیر المؤمنین! اگر آپ چاہیں تو میں اسے نہ بیان کروں، تو عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: بلکہ جو تم کہہ رہے ہو ہم تم کو اس کا ذمہ دار بناتے ہیں۔

Abdul Rahman bin Abi Zayd (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum Umar (رضي الله تعالى عنه) ke pas the ke un ke pas ek aadmi aya aur kahne laga: Ameer al-Momineen! Basa auqat hamen ek ek do do mahine baghair pani ke rehna pad jata hai, ( to hum kya karein? ) to aap ne kaha: raha main to main jab tak pani na pa loon namaz nahin padh sakta, is par Umar bin Yasir ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: Ameer al-Momineen! Kya aap ko yaad hai? Jab aap aur hum flan aur flan jagah unt chra rahe the, to aap ko maloom hai ke hum janbi ho gaye the, kahne lage: Haan, to raha main to main ne mitti mein loot pot liya, phir hum Nabi Akram Sallallahu alayhi wa sallam ke pas aaye ( aur hum ne ise aap se bayan kiya ) to aap Sallallahu alayhi wa sallam ne hans kar farmaya: Tumhare liye mitti se is tarah kar lena kafi tha, aur aap Sallallahu alayhi wa sallam ne apni dono hathilion ko zamin par mara, phir un mein phonk mari 1, phir apne chehre ka aur apne dono bazoan ke kuchh hissa ka masah kiya, is par Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Umar! Allah se daro, to unhon ne kaha: Ameer al-Momineen! Agar aap chahein to main ise na bayan karoon, to Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Balke jo tum kah rahe ho hum tum ko is ka zimmedar banate hain.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، قَالَ كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ رُبَّمَا نَمْكُثُ الشَّهْرَ وَالشَّهْرَيْنِ وَلاَ نَجِدُ الْمَاءَ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ أَمَّا أَنَا فَإِذَا لَمْ أَجِدِ الْمَاءَ لَمْ أَكُنْ لأُصَلِّيَ حَتَّى أَجِدَ الْمَاءَ ‏.‏ فَقَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ أَتَذْكُرُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ حَيْثُ كُنْتَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا وَنَحْنُ نَرْعَى الإِبِلَ فَتَعْلَمُ أَنَّا أَجْنَبْنَا قَالَ نَعَمْ أَمَّا أَنَا فَتَمَرَّغْتُ فِي التُّرَابِ فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَضَحِكَ فَقَالَ ‏"‏ إِنْ كَانَ الصَّعِيدُ لَكَافِيكَ ‏"‏ ‏.‏ وَضَرَبَ بِكَفَّيْهِ إِلَى الأَرْضِ ثُمَّ نَفَخَ فِيهِمَا ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ وَبَعْضَ ذِرَاعَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ يَا عَمَّارُ ‏.‏ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنْ شِئْتَ لَمْ أَذْكُرْهُ ‏.‏ قَالَ لاَ وَلَكِنْ نُوَلِّيكَ مِنْ ذَلِكَ مَا تَوَلَّيْتَ ‏.‏