1.
The Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


200
Chapter: Another Way

٢٠٠
باب نَوْعٍ آخَرَ

Sunan an-Nasa'i 319

It was narrated from Ibn 'Abdur-Rahman bin Abza, from his father, that a man came to 'Umar (رضي الله تعالى عنه) and said : "I have become Junub and I cannot find any water." 'Umar (رضي الله تعالى عنه) said: "Do not pray." 'Ammar (رضي الله تعالى عنه) said: "Do you not remember, O Commander of the Believers, when you and I were on a campaign and became Junub, and we could not find any water. You did not pray, but I rolled in the dust then prayed. When we came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) I told him about that and he said: 'This would have been sufficient for you,' and then Prophet ( صلىہللا عليه و آله وسلم) struck the earth with his hands then blew on them and wiped his face and hands. (one of the narrators) Salamah was uncertain and said : "I do not know if he said it should be up to the elbows or just the hands." 'Umar (رضي الله تعالى عنه) said: "We will let you bear the burden of what you took upon yourself." (One of the narrators) Shu'bah said : "He used to say the hands, face and forearms." (Another narrator) Mansur said to him : "What are you saying? No one mentions the forearms except you." Salamah was not certain and said : "I do not know whether he mentioned the forearms or not."


Grade: Sahih

عبدالرحمٰن بن ابزی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص عمر رضی اللہ عنہ کے پاس آیا، اور کہنے لگا: میں جنبی ہو گیا ہوں، اور مجھے پانی نہیں ملا  ( کیا کروں؟ )  تو عمر رضی اللہ عنہ نے کہا:  ( جب تک پانی نہ ملے )  تم نماز نہ پڑھو، اس پر عمار رضی اللہ عنہ نے کہا: امیر المؤمنین! کیا آپ کو یاد نہیں؟ جب میں اور آپ دونوں ایک سریہ میں تھے، تو ہم جنبی ہو گئے، اور ہمیں پانی نہیں ملا، تو آپ نے تو نماز نہیں پڑھی، لیکن میں نے مٹی میں لوٹ پوٹ لیا، پھر میں نے نماز پڑھ لی، تو جب ہم رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں آئے تو میں نے آپ سے اس کا ذکر کیا، تو آپ ﷺ نے فرمایا:  تمہارے لیے بس اتنا ہی کافی تھا ، اور نبی اکرم ﷺ نے زمین پر اپنے دونوں ہاتھ مارے، پھر ان میں پھونک ماری، پھر ان دونوں سے اپنے چہرے اور اپنی دونوں ہتھیلیوں کا مسح کیا۔ سلمہ نے شک کیا اور کہا: مجھے نہیں معلوم کہ  ( میرے شیخ ذر نے دونوں کہنیوں تک مسح کا ذکر کیا یا دونوں ہتھیلیوں تک ) ۔ عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: اس سلسلہ میں جو تم کہہ رہے ہو اس کی ذمہ داری ہم تمہارے ہی سر ڈالتے ہیں شعبہ کہتے ہیں: سلمہ دونوں ہتھیلیوں، چہرے اور دونوں بازؤوں کا ذکر کر رہے تھے، تو منصور نے ان سے کہا: یہ آپ کیا کہہ رہے ہیں؟ آپ کے سوا کسی اور نے بازؤوں کا ذکر نہیں کیا ہے، تو سلمہ شک میں پڑ گئے اور کہنے لگے مجھے نہیں معلوم کہ  ( ذر نے )  بازؤوں کا ذکر کیا یا نہیں؟۔

Abdul Rahman bin Abzi (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke aik shakhs Umar (رضي الله تعالى عنه) ke pas aya, aur kahne laga: main janbi ho gaya hoon, aur mujhe pani nahin mila (kya karoon? ) to Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: (jab tak pani na mile ) tum namaz nah padho, is par Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Amir al-Momineen! kya aap ko yaad nahin? jab main aur aap dono aik sariyah mein thay, to hum janbi ho gaye, aur hamen pani nahin mila, to aap ne to namaz nah padhi, lekin main ne mitti mein lot pot liya, phir main ne namaz padh li, to jab hum Rasool Allah Salla Allahu Alaihi wa Sallam ki khidmat mein aaye to main ne aap se is ka zakir kiya, to aap Salla Allahu Alaihi wa Sallam ne farmaya: tumhare liye bas itna hi kafi tha, aur Nabi akram Salla Allahu Alaihi wa Sallam ne zamin par apne dono hath mare, phir un mein phoonk mari, phir un dono se apne chehre aur apni dono hathliyon ka masah kiya. Salma ne shak kiya aur kaha: mujhe nahin maloom ke (mere Shaikh Zar ne dono kahniyon tak masah ka zakir kiya ya dono hathliyon tak ) . Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: is silsila mein jo tum kah rahe ho is ki zimmedari hum tumhare hi sir dalte hain, Shubbah kahte hain: Salma dono hathliyon, chehre aur dono bazo'on ka zakir kar rahe thay, to Mansoor ne un se kaha: yeh aap kya kah rahe hain? aap ke siwa kisi aur ne bazo'on ka zakir nahin kiya hai, to Salma shak mein pad gaye aur kahne lage mujhe nahin maloom ke (Zar ne ) bazo'on ka zakir kiya ya nahin?

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، وَسَلَمَةُ، عَنْ ذَرٍّ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى عُمَرَ - رضى الله عنه - فَقَالَ إِنِّي أَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لاَ تُصَلِّ ‏.‏ فَقَالَ عَمَّارٌ أَمَا تَذْكُرُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ أَنَا وَأَنْتَ فِي سَرِيَّةٍ فَأَجْنَبْنَا فَلَمْ نَجِدْ مَاءً فَأَمَّا أَنْتَ فَلَمْ تُصَلِّ وَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ فِي التُّرَابِ ثُمَّ صَلَّيْتُ فَلَمَّا أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا يَكْفِيكَ ‏"‏ ‏.‏ وَضَرَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيْهِ إِلَى الأَرْضِ ثُمَّ نَفَخَ فِيهِمَا فَمَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ - شَكَّ سَلَمَةُ وَقَالَ لاَ أَدْرِي فِيهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ أَوْ إِلَى الْكَفَّيْنِ - قَالَ عُمَرُ نُوَلِّيكَ مِنْ ذَلِكَ مَا تَوَلَّيْتَ قَالَ شُعْبَةُ كَانَ يَقُولُ الْكَفَّيْنِ وَالْوَجْهَ وَالذِّرَاعَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ مَنْصُورٌ مَا تَقُولُ فَإِنَّهُ لاَ يَذْكُرُ الذِّرَاعَيْنِ أَحَدٌ غَيْرُكَ ‏.‏ فَشَكَّ سَلَمَةُ فَقَالَ لاَ أَدْرِي ذَكَرَ الذِّرَاعَيْنِ أَمْ لاَ ‏.‏