Hudhaifah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he prayed beside the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) one night. He recited, and when he came to a verse that mentioned punishment, he would pause and seek refuge with Allah; if he came to a verse that mentioned mercy, he would pause for mercy. In his bowing he would say - َِ ب ِيَ الْعَظِيمسُبْحَانَ ر [Glory be to my Lord Almighty] and in his prostration he would say - َ ب ِيَ األَعْلَىسُبْحَانَ ر [Glory be to my Lord the Most High].
Grade: Sahih
حذیفہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک رات انہوں نے نبی اکرم ﷺ کے پہلو میں نماز پڑھی، تو آپ نے قرأت کی، آپ جب کسی عذاب کی آیت سے گزرتے تو تھوڑی دیر ٹھہرتے، اور پناہ مانگتے، اور جب کسی رحمت کی آیت سے گزرتے تو دعا کرتے ۱؎، اور رکوع میں «سبحان ربي العظيم» کہتے، اور سجدے میں «سبحان ربي الأعلى» کہتے تھے۔
Huzaifah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke aik raat unhon ne Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pahloo mein namaz padhi, to aap ne qirat ki, aap jab kisi azaab ki aayat se guzarte to thodi der thaharte, aur panaah maangte, aur jab kisi rahmat ki aayat se guzarte to dua karte 1, aur rukoo mein “Subhan Rabbi al-Azim” kahte, aur sajda mein “Subhan Rabbi al-A'la” kahte the.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ الأَحْنَفِ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّهُ صَلَّى إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً فَقَرَأَ فَكَانَ إِذَا مَرَّ بِآيَةِ عَذَابٍ وَقَفَ وَتَعَوَّذَ وَإِذَا مَرَّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ وَقَفَ فَدَعَا وَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ " سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ " . وَفِي سُجُودِهِ " سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى " .