15.
The Book of Shortening the Prayer When Traveling
١٥-
كتاب تقصير الصلاة فى السفر


3
Chapter: The length of stay during which prayers may be shortened

٣
باب الْمَقَامِ الَّذِي يُقْصَرُ بِمِثْلِهِ الصَّلاَةُ

Sunan an-Nasa'i 1452

Yahya bin Abi Ishaq narrated that Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) said, ‘we went out with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) from Al-Madinah to Makkah and he used to lead us in praying two rak'a until we came back’. I (Yahya) said, ‘Did he stay in Makkah?’ He (Anas ( رضي الله تعالى عنه)) said, ‘yes, we stayed there for ten days’.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم لوگ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ مدینہ سے مکہ جانے کے لیے نکلے، تو آپ ہمیں دو رکعت پڑھاتے رہے یہاں تک کہ ہم واپس لوٹ آئے، یحییٰ بن ابی اسحاق کہتے ہیں: میں نے انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا: کیا آپ نے مکہ میں قیام کیا تھا؟ انہوں نے کہا: ہاں، ہم نے وہاں دس دن قیام کیا تھا۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum log Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath Madinah se Makkah jaane ke liye nikle, to aap humen do rakat padhate rahe yahaan tak ke hum waapas loot aaye, Yahya bin Abi Ishaq kehte hain: main ne Ins (رضي الله تعالى عنه) se poocha: kya aap ne Makkah mein qiyaam kiya tha? Unhon ne kaha: haan, hum ne wahaan das din qiyaam kiya tha.

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ فَكَانَ يُصَلِّي بِنَا رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعْنَا ‏.‏ قُلْتُ هَلْ أَقَامَ بِمَكَّةَ قَالَ نَعَمْ أَقَمْنَا بِهَا عَشْرًا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1453

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stayed in Makkah (for fifteen days), praying each prayer with two rak'a.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہم سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ مکہ میں پندرہ دن ٹھہرے رہے ۱؎ اور آپ دو دو رکعتیں پڑھتے رہے۔

Abdul'llah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasool'llah Sall'llahu alaihi wa sallam Makkah mein pandrah din thahre rahe 1 aur aap do do rakat'ain padhte rahe.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقَامَ بِمَكَّةَ خَمْسَةَ عَشَرَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1454

Al-'Ala bin Al-Hadrami (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the Muhajir may stay for three days after completing his rituals’.


Grade: Sahih

علاء بن حضرمی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:  مہاجر حج و عمرہ کے ارکان و مناسک پورے کرنے کے بعد  ( مکہ میں )  تین دن تک ٹھر سکتا ہے ۔

Alaa bin Hazrami (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Muhajir Hajj o Umrah ke arkan o manasik poora karne ke baad (Makkah mein) teen din tak thur sakta hai.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجَوَيْهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَمْكُثُ الْمُهَاجِرُ بَعْدَ قَضَاءِ نُسُكِهِ ثَلاَثًا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1455

Al-'Ala bin Al-Hadrami (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the Muhajir may stay for three days after his rituals’.


Grade: Sahih

علاء بن حضرمی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا:  مہاجر اپنے نسک  ( حج و عمرہ کے ارکان )  پورے کرنے کے بعد مکہ میں تین دن ٹھر سکتا ہے ۔

Alaa bin Hazrami (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Muhajir apne nusk (Hajj wa Umrah ke arkaan) pure karne ke baad Makkah mein teen din thur sakta hai.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، فِي حَدِيثِهِ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَمْكُثُ الْمُهَاجِرُ بِمَكَّةَ بَعْدَ نُسُكِهِ ثَلاَثًا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1456

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that she performed Umrah with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), traveling from Al-Madinah to Makkah. Then, when she came to Makkah, she said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), may my father and mother be ransomed for you, you shortened your prayers and I offered them in full, you did not fast and I fasted’. He said, ‘well done, O Aisha! and he did not criticize me’.


Grade: Da'if

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ وہ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ عمرہ کرنے کے لیے مدینہ سے مکہ کے لیے نکلیں یہاں تک کہ جب وہ مکہ آ گئیں، تو انہوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں! آپ نے نماز قصر پڑھی ہے، اور میں نے پوری پڑھی ہے، اور آپ نے روزہ نہیں رکھا ہے اور میں نے رکھا ہے تو آپ نے فرمایا:  عائشہ! تم نے اچھا کیا ، اور آپ نے مجھ پر کوئی نکیر نہیں کی۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ke woh Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath Umra karne ke liye Madina se Makka ke liye niklin yeh tak ke jab woh Makka aa gayin, to unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Mere maan baap aap par qurban hoon! Aap ne namaz qasr parhi hai, aur main ne poori parhi hai, aur aap ne roza nahi rakha hai aur main ne rakha hai to aap ne farmaya: Ayesha! Tum ne acha kiya, aur tum ne mujh par koi nakeer nahi ki.

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ زُهَيْرٍ الأَزْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا اعْتَمَرَتْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ حَتَّى إِذَا قَدِمَتْ مَكَّةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَصَرْتَ وَأَتْمَمْتُ وَأَفْطَرْتَ وَصُمْتُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَحْسَنْتِ يَا عَائِشَةُ ‏"‏ ‏.‏ وَمَا عَابَ عَلَىَّ ‏.‏