24.
The Book of Hajj
٢٤-
كتاب مناسك الحج


79
Chapter: What Game The Muhrim Is Not Permitted To Eat

٧٩
باب مَا لاَ يَجُوزُ لِلْمُحْرِمِ أَكْلُهُ مِنَ الصَّيْدِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2819

As-Sab bin Jaththamah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he gave the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) an onager when he was in Al-Abwa or in Waddan, but the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) gave it back to him. ‘And when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) saw the expression on his face he said, ‘we only gave it back to you because we are in Ihram.'


Grade: Sahih

صعب بن جثامہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ انہوں نے رسول اللہ کو ایک نیل گائے ہدیہ کیا اور آپ ابواء یا ودان میں تھے تو رسول اللہ ﷺ نے اسے انہیں واپس کر دیا۔ پھر جب آپ نے میرے چہرے پر جو کیفیت تھی دیکھی تو فرمایا: ”ہم نے صرف اس وجہ سے اسے تمہیں واپس کیا ہے کہ ہم احرام باندھے ہوئے ہیں“۔

Sa'b bin Jathamah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke unhon ne Rasool Allah ko aik neel gaye hadiya kiya aur aap Abwa' ya Wadan mein the to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise unhen waapis kar diya. Phir jab aap ne mere chehre par jo kayfiyat thi dekhi to farmaaya: “Hum ne sirf is wajah se ise tumhen waapis kiya hai ke hum ihram bandhe hue hain”.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ، أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِمَارَ وَحْشٍ وَهُوَ بِالأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا فِي وَجْهِي قَالَ ‏"‏ أَمَّا إِنَّهُ لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلاَّ أَنَّا حُرُمٌ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2820

As-Sab bin Jaththamah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) came, and when he was in Waddan, he saw an onager, but he gave it back to him and said, ‘we are in Ihram, we cannot eat game.’


Grade: Sahih

صعب بن جثامہ رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ آگے بڑھے یہاں تک کہ جب ودان پہنچے تو ایک نیل گائے دیکھا ( جسے کسی نے شکار کر کے پیش کیا تھا ) تو آپ نے اسے پیش کرنے والے کو لوٹا دیا، اور فرمایا: ”ہم احرام باندھے ہوئے ہیں، شکار نہیں کھا سکتے“۔

Sa'b bin Jithamah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) aage badhe yahaan tak ke jab Wadaan pahunche to aik neel gai dekha (jisay kisi ne shikar kar ke pesh kiya tha) to aap ne usay pesh karne wale ko luta diya, aur farmaya: "hum ihram bandhe huway hain, shikar nahin kha sakte".

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَقْبَلَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِوَدَّانَ رَأَى حِمَارَ وَحْشٍ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّا حُرُمٌ لاَ نَأْكُلُ الصَّيْدَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2821

Ata narrated that Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said to Zaid bin Arqam (رضي الله تعالى عنه), ‘do you not know that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was given a piece of game meant when he was in Ihram and he did not accept it?’ He said, ‘yes.’


Grade: Sahih

عطاء سے روایت ہے کہ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے زید بن ارقم رضی اللہ عنہ سے کہا: آپ کو معلوم نہیں کہ نبی اکرم ﷺ کو کسی شکار کا کوئی عضو ہدیہ بھیجا گیا، اور آپ محرم تھے تو آپ نے اسے قبول نہیں کیا، انہوں نے کہا: جی ہاں، ( ہمیں معلوم ہے ) ۔

Ataa se riwayat hai ke Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne Zied bin Arqam (رضي الله تعالى عنه) se kaha: Aap ko maloom nahin ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kisi shikar ka koi uzv hadiah bheja gaya, aur aap muharram the to aap ne isay qabool nahin kiya, unhon ne kaha: Ji haan, ( hamein maloom hai ) .

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ لِزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُهْدِيَ لَهُ عُضْوُ صَيْدٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَلَمْ يَقْبَلْهُ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2821b

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that ‘Zaid bin Arqam came, and reminded him, ‘what did you tell me about the game meat that was given to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) when he was in Ihram?’ He said, ‘yes, a man gave him a piece of game meat, but he returned it and said, 'we cannot eat it, we are in Ihram.'


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ زید بن ارقم رضی اللہ عنہ آئے تو ابن عباس رضی اللہ عنہما نے انہیں یاد دلاتے ہوئے کہا کہ آپ نے مجھے شکار کے گوشت کے بارے میں جسے رسول اللہ ﷺ کو ہدیہ کیا گیا تھا اور آپ محرم تھے کیا بتایا تھا؟ انہوں نے کہا: جی ہاں، نبی اکرم ﷺ کو ایک شخص شکار کے گوشت کا ایک پارچہ ( عضو ) بطور ہدیہ دیا، تو آپ ﷺ نے اسے لوٹا دیا اور فرمایا: ”ہم نہیں کھا سکتے، ہم احرام باندھے ہوئے ہیں“۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Zaid bin Arqam (رضي الله تعالى عنه) aaye to Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne unhen yaad dilate huye kaha ke aap ne mujhe shikar ke gosht ke bare mein jise Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko hediya kiya gaya tha aur aap muhram the kya bataya tha? Unhon ne kaha: Ji han, Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ek shakhs shikar ke gosht ka ek parcha ( uzv ) batour hediya diya, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use luta diya aur farmaaya: “Hum nahin kha sakte, hum ihram bandhe huye hain“.

أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى، وَسَمِعْتُ أَبَا عَاصِمٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَدِمَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ يَسْتَذْكِرُهُ كَيْفَ أَخْبَرْتَنِي عَنْ لَحْمِ، صَيْدٍ أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ حَرَامٌ قَالَ نَعَمْ أَهْدَى لَهُ رَجُلٌ عُضْوًا مِنْ لَحْمِ صَيْدٍ فَرَدَّهُ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّا لاَ نَأْكُلُ إِنَّا حُرُمٌ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2822

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that As-Sab bin Jaththamah ( رضي الله تعالى عنه) gave the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) the leg of an onager that was dripping with blood when he was in Ihram, at Qudaid, and he returned it to him.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ صعب بن جثامہ رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ کے پاس نیل گائے کی ٹانگ بھیجی جس سے خون کے قطرے ٹپک رہے تھے، اور آپ احرام باندھے ہوئے مقام قدید میں تھے۔ تو آپ نے اسے انہیں واپس لوٹا دیا۔

Abdul Rahman bin Abbas razi Allah unhuma kehte hain ki Sab ibn Jussama razi Allah unhu ne Rasul Allah SAW ke pas neel gaye ki tang bheji jisse khoon ke qatre tappak rahe the, aur aap ehram bandhe hue maqam Qadeed mein the. To aap ne use unhen wapas lauta diya.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَهْدَى الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رِجْلَ حِمَارِ وَحْشٍ تَقْطُرُ دَمًا وَهُوَ مُحْرِمٌ وَهُوَ بِقُدَيْدٍ فَرَدَّهَا عَلَيْهِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2823

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that As-Sab bin Jaththamah (رضي الله تعالى عنه) gave the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) some onager (meat) when he was in Ihram and he returned it to him.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما سے روایت ہے کہ صعب بن جثامہ رضی اللہ عنہ نے نبی اکرم ﷺ کو ایک نیل گائے ہدیہ میں بھیجا اور آپ احرام باندھے ہوئے تھے، تو آپ نے اسے انہیں واپس کر دیا۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Sa'b bin Jathamah (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ek nail gaye hadya mein bheja aur aap ihram bandhe hue the, to aap ne usay unhen wapis kar diya.

أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، وَحَبِيبٍ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي ثَابِتٍ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ، أَهْدَى لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِمَارًا وَهُوَ مُحْرِمٌ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ ‏.‏