26.
The Book of Marriage
٢٦-
كتاب النكاح


75
Chapter: Concession Allowing Yellow Perfume At The Time Of Marriage

٧٥
باب الرُّخْصَةِ فِي الصُّفْرَةِ عِنْدَ التَّزْوِيجِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3373

Al-Hasan narrated that Aqil bin Abi Talib married a woman from Banu Jusham, and it was said to him, 'may you live in harmony and have many sons.' He said, 'say what the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said - َْكَ لَكُمه ُ فِيكُمْ وَ بَارَكَ َّللابَار [May Allah bless you and bestow blessings upon you].


Grade: Sahih

انس رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہ آئے اور ان پر زعفران کے رنگ کا اثر تھا تو رسول اللہ ﷺ نے کہا: ”یہ کیا ہے؟ انہوں نے کہا: میں نے ایک عورت سے شادی کی ہے ( یہ اسی کا اثر و نشان ہے ) ۔ آپ نے پوچھا؟ مہر کتنا دیا؟ کہا: کھجور کی گٹھلی کے وزن کے برابر سونا، آپ نے فرمایا: ولیمہ کرو اگرچہ ایک بکری ہی کیوں نہ ہو۔

Ins razi Allah anhu se riwayat hai ke Abdul Rahman bin Auf razi Allah anhu aaye aur un par za'faran ke rang ka asar tha to Rasool Allah salla Allah alaihi wa sallam ne kaha: "Yeh kya hai?" unhon ne kaha: "Main ne aik aurat se shadi ki hai ( yeh usi ka asar o nishan hai ) ." aap ne poocha? mehar kitna diya? kaha: "Khajooor ki gutheli ke wazan ke barabar sona, aap ne farmaya: "Walima karo agarcha aik bakri hi kyon na ho."

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، جَاءَ وَعَلَيْهِ رَدْعٌ مِنْ زَعْفَرَانٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَهْيَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا أَصْدَقْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3374

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) saw traces of yellow perfume on Abdur Rahman and said, 'what is this?' He said, 'I married a woman for a Nawah (five Dirhams) of gold.' He said, 'May Allah bless you. Give a Walimah (wedding feast) even if it is with one sheep.'


Grade: Sahih

انس رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھ پر زردی کا اثر دیکھا ( مجھ سے مراد عبدالرحمٰن بن عوف ہیں ) پوچھا یہ کیا ہے؟ انہوں نے کہا میں نے ایک انصاری عورت سے شادی کی ہے ( یہ اسی کا نشان ہے ) ، آپ نے فرمایا: ”ولیمہ کرو اگرچہ ایک بکری ہو“۔

Ins razi Allah anhu kehte hain ke Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne mujh par zardi ka asar dekha ( mujh se Murad Abdul Rahman bin Auf hain ) poocha yeh kya hai? Unhon ne kaha main ne aik Ansari aurat se shadi ki hai ( yeh usi ka nishan hai ), aap ne farmaya: "Walima karo agarch ek bakri ho".

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْوَزِيرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَىَّ - كَأَنَّهُ يَعْنِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ - أَثَرَ صُفْرَةٍ فَقَالَ ‏"‏ مَهْيَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ‏"‏ ‏.‏