'Abdul-Malik bin Abi Sulaiman narrated that he heard Sa'eed bin Jubair say, 'I was asked about the two who engage in Li'an during the governorship of Ibn Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه), should they be separated? I did not know what to say, so I got up and went to the house of Ibn 'Umar (رضي الله تعالی عنہ) and said, ‘O Abu 'Abdur Rahman (رضي الله تعالی عنہ), should the two who engage in Li'an be separated?’ He said, ‘yes, Subhan Allah, the first one who asked about that was so-and-so the son of so-and-so who said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), what do you think if a man among us sees his wife committing immoral actions, and if he speaks of it, he will be speaking of a grave matter, but if he keeps quiet, he will be keeping quiet about a grave matter?' He did not answer him, then after that, he came to him and said: 'I was tried with the matter that I asked you about, so Allah, the Mighty and Sublime, revealed these Verses – َوَالَّذِين َي ِ َّْ بَعُ شَهَادَاتٍ بِاَّللَّ أَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْ وَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِالْ مُونَ أَزرۙ َ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِين- ِ َّوَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ َّللا َعَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِين- ََّ ِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينْ بَعَ شَهَادَاتٍ بِاَّللَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَروَ يَدْر- َّ ِ عَلَيْهَاوَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ َّللا َإِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِين [ Those men who accuse their own wives but have no witness except themselves, each one of them shall be made to swear four times by Allah that his charge is true, and the fifth (oath) (should be) that they solemnly invoke the curse of Allah on themselves if they tell a lie. But it would avert the punishment from the wife, if she bears witness four times (with an oath) by Allah, that (her husband) is telling a lie; and the fifth (oath) should be that she solemnly invokes the wrath of Allah on herself if (her husband) is telling the truth.] (An-Noor: 6-9). So, he started with the man, exhorting him, reminding him, and telling him that the punishment in this world was less severe than the punishment in the Hereafter. He said, 'by the One Who sent you with the truth, I am not lying.' Then he turned to the woman and exhorted her and reminded her. She said, 'by the One Who sent you with the truth, he is lying.' So, he started with the man, and he bore witness four times by Allah that he was telling the truth, and the fifth time (he invoked) the curse of Allah upon himself if he was lying. Then he turned to the woman and she bore witness four times by Allah that he was lying, and the fifth time (she invoked) the wrath of Allah upon herself if he was telling the truth. Then he separated them.’
Grade: Sahih
سعید بن جبیر کہتے ہیں کہ مجھ سے عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما کی امارت کے زمانہ میں دو لعان کرنے والوں کے بارے میں پوچھا گیا ( کہ جب وہ دونوں لعان کر چکیں گے تو ) کیا ان دونوں کے درمیان تفریق ( جدائی ) کر دی جائے گی؟ میری سمجھ میں نہ آیا کہ میں کیا جواب دوں، میں اپنی جگہ سے اٹھا اور ابن عمر رضی اللہ عنہما کے گھر چلا گیا، میں نے کہا: ابوعبدالرحمٰن! کیا دونوں لعان کرنے والوں کے درمیان تفریق کرا دی جائے گی؟ انہوں نے کہا: ہاں، سبحان اللہ، پاک و برتر ہے ذات اللہ کی۔ سب سے پہلے اس بارے میں فلاں ابن فلاں نے مسئلہ پوچھا تھا ( ابن عمر رضی اللہ عنہما نے ان کا نام نہیں لیا ) اس آدمی نے رسول اللہ ﷺ سے کہا: اللہ کے رسول! ( «ارأیت» عمرو بن علی جو اس حدیث کے ایک راوی ہیں انہوں نے اپنی روایت میں «ارأیت» کا لفظ نہیں استعمال کیا ہے ) ، آپ بتائیے ہم میں سے کوئی شخص کسی شخص کو اپنی بیوی کے ساتھ بدکاری کرتے ہوئے دیکھے ( تو کیا کرے؟ ) اگر وہ زبان کھولتا ہے تو بڑی بات کہتا ہے ۱؎ اور اگر وہ چپ رہتا ہے تو بھی وہ ایسی بڑی اور بری بات پر چپ رہتا ہے ( جو ناقابل برداشت ہے ) ، آپ ﷺ نے اسے کوئی جواب نہ دیا ( اس روایت میں ـ «فأمر عظیم» کے الفاظ آئے ہیں، یہ اس روایت کے ایک راوی محمد بن مثنیٰ کے الفاظ ہیں، اس روایت کے دوسرے راوی عمرو بن علی نے اس کے بجائے «اتی امراً عظیماً» کے الفاظ استعمال کیے ہیں ) ۔ پھر جب اس کے بعد ایسا واقعہ پیش آ گیا تو وہ شخص رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور کہنے لگا: جس بارے میں، میں نے آپ سے مسئلہ پوچھا تھا میں خود ہی اس سے دوچار ہو گیا، ( اس وقت ) اللہ تعالیٰ نے سورۃ النور کی یہ آیت: «والذين يرمون أزواجهم» سے لے کر «والخامسة أن غضب اللہ عليها إن كان من الصادقين» تک نازل فرمائیں، ( اس کارروائی کا ) آغاز آپ نے مرد کو وعظ و نصیحت سے کیا، آپ نے اسے بتایا کہ دنیا کا عذاب آخرت کے عذاب کے مقابل میں ہلکا، آسان اور کم تر ہے۔ اس شخص نے کہا: قسم ہے اس ذات کی جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے، میں نے جھوٹ نہیں کہا ہے، پھر آپ نے عورت کو بھی خطاب کیا، آپ نے اسے بھی وعظ و نصیحت کی، ڈرایا اور آخرت کے سخت عذاب کا خوف دلایا۔ اس نے بھی کہا: قسم ہے اس ذات کی جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے یہ شخص جھوٹا ہے۔ ( اس وعظ و نصیحت کے بعد لعان کی کارروائی روبہ عمل آئی ) تو آپ نے ( یہ کارروائی ) مرد سے شروع کی۔ اس نے اللہ کا نام لے کر چار گواہیاں دیں کہ وہ سچے لوگوں میں سے ہے اور پانچویں بار اس نے کہا کہ اس پر اللہ کی لعنت ہو اگر وہ جھوٹوں میں سے ہو۔ پھر آپ نے عورت سے گواہی لینی شروع کی، اس نے بھی اللہ کا نام لے کر چار گواہیاں دیں کہ وہ ( شوہر ) جھوٹوں میں سے ہے اور اس نے پانچویں بار کہا: اس پر ( یعنی مجھ پر ) اللہ کا غضب نازل ہو اگر وہ ( شوہر ) سچوں میں سے ہو۔ پھر آپ نے ان دونوں کے درمیان جدائی کرا دی ۲؎۔
Saeed bin Jubair kehte hain ke mujh se Abdullah bin Zubair ( (رضي الله تعالى عنه) a ki amart ke zamane mein do laan karne walon ke baray mein poocha gaya ( ke jab woh donon laan kar chukengi to ) kya in donon ke darmiyan tafreeq ( judaai ) kar di jaayegi? Meri samjh mein nahin aaya ke main kya jawab doon, main apni jagah se utha aur Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke ghar chala gaya, main ne kaha: Abu Abdurrahman! Kya donon laan karne walon ke darmiyan tafreeq kara di jaayegi? Unhon ne kaha: Haan, subhan Allah, pak o bartar hai zat Allah ki. Sab se pehle is baray mein flan bin flan ne masla poocha tha ( Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne un ka naam nahin liya ) is aadmi ne Rasoolullah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM se kaha: Allah ke Rasool! ( «ara'it» Amr bin Ali jo is hadees ke ek rawi hain unhon ne apni riwayat mein «ara'it» ka lafz nahin istemal kiya hai ), aap bataiye hum mein se koi shakhs kisi shakhs ko apni biwi ke sath badkari karte huwe dekhe ( to kya kare? ) agar woh zaban kholta hai to badi baat kehta hai 1? aur agar woh chup rehta hai to bhi woh aisi badi aur bari baat par chup rehta hai ( jo naqabil bardasht hai ), aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne use koi jawab nahin diya ( is riwayat mein «fa'amr'azim» ke alfaz aaye hain, yeh is riwayat ke ek rawi Muhammad bin Mathna ke alfaz hain, is riwayat ke dusre rawi Amr bin Ali ne is ke bajaye «ati amran'azima» ke alfaz istemal kiye hain ). Phir jab is ke baad aisa waqia pesh aa gaya to woh shakhs Rasoolullah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ke pas aaya aur kahne laga: Jis baray mein, main ne aap se masla poocha tha main khud hi is se dochar ho gaya, ( is waqt ) Allah Ta'ala ne Surah Noor ki yeh ayat: «walladhina yarmoo anwajahum» se le kar «wal-khamisa an ghadhab Allah'alaiha in kan mina's-sadiqina» tak nazil farmaein, ( is karroai ka ) aghaz aap ne mard ko waz o naseehat se kiya, aap ne use bataya ke duniya ka azab aakhirat ke azab ke muqable mein halka, asan aur kamtar hai. Is shakhs ne kaha: Qasam hai is zat ki jis ne aap ko haq ke sath bheja hai, main ne jhoot nahin kaha hai, phir aap ne aurat ko bhi khatab kiya, aap ne use bhi waz o naseehat ki, daraya aur aakhirat ke sakht azab ka khouf dilana. Us ne bhi kaha: Qasam hai is zat ki jis ne aap ko haq ke sath bheja hai yeh shakhs jhoota hai. ( Is waz o naseehat ke baad laan ki karroai rub-e-amal aai ) to aap ne ( yeh karroai ) mard se shuru ki. Us ne Allah ka naam le kar char gawahiyan di ke woh sache logon mein se hai aur panchwin bar us ne kaha ke is par Allah ki laanat ho agar woh jhooton mein se ho. Phir aap ne aurat se gawahi leni shuru ki, us ne bhi Allah ka naam le kar char gawahiyan di ke woh ( shohar ) jhooton mein se hai aur us ne panchwin bar kaha: Is par ( yani mujh par ) Allah ka ghadhab nazil ho agar woh ( shohar ) sachon mein se ho. Phir aap ne in donon ke darmiyan judaai kara di 2?.
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، يَقُولُ سُئِلْتُ عَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، فِي إِمَارَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا فَمَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ فَقُمْتُ مِنْ مَقَامِي إِلَى مَنْزِلِ ابْنِ عُمَرَ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا قَالَ نَعَمْ . سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ فُلاَنُ بْنُ فُلاَنٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ - وَلَمْ يَقُلْ عَمْرٌو أَرَأَيْتَ - الرَّجُلَ مِنَّا يَرَى عَلَى امْرَأَتِهِ فَاحِشَةً إِنْ تَكَلَّمَ فَأَمْرٌ عَظِيمٌ - وَقَالَ عَمْرٌو أَتَى أَمْرًا عَظِيمًا - وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى مِثْلِ ذَلِكَ . فَلَمْ يُجِبْهُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَاهُ فَقَالَ إِنَّ الأَمْرَ الَّذِي سَأَلْتُكَ ابْتُلِيتُ بِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَؤُلاَءِ الآيَاتِ فِي سُورَةِ النُّورِ { وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ } حَتَّى بَلَغَ { وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ } فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ فَوَعَظَهُ وَذَكَّرَهُ وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ فَقَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا كَذَبْتُ . ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَوَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا فَقَالَتْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنَّهُ لَكَاذِبٌ فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا .