Safwan bin 'Assal (رضي الله تعالى عنه) narrated that a Jew said to his companion: 'Let us go to this Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).' His companion said to him, 'Do not say Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم); if he hears you, he will become big-headed.' So they came to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and asked him about nine clear signs. He said to them, 'do not associate anything with Allah, do not steal, do not commit adultery, do not kill any soul whom Allah has forbidden you to kill, except by right, do not speak falsely about an innocent man before a ruler, do not engage in magic, do not consume Riba (usury), do not slander chaste women, and do not flee on the day of the march (to battle). And for you Jews especially, do not break the Sabbath.' They kissed his hands and feet and said, 'we bear witness that you are a Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).' He said, 'what is keeping you from following me?' They said, 'Dawood (عليه السالم) prayed that there would always be a Prophet among his descendants, and we are afraid that if we follow you, the Jews will kill us.'
Grade: Da'if
صفوان بن عسال رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک یہودی نے اپنے دوست سے کہا: ہمیں اس نبی کے پاس لے چلو، دوست نے اس سے کہا: تم یہ نہ کہو کہ وہ نبی ہے، اگر اس نے تمہاری بات سن لی تو اس کی چار چار آنکھیں ہوں گی ( یعنی اسے بہت خوشی ہو گی ) ، پھر وہ دونوں رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے اور آپ سے نو واضح احکام کے بارے میں پوچھا ( جو موسیٰ علیہ السلام کو دیئے گئے تھے ) ۱؎ آپ نے ان سے فرمایا: ”اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ، چوری اور زنا نہ کرو اور اللہ نے جس نفس کو حرام قرار دیا ہے اسے ناحق قتل نہ کرو، کسی بےقصور کو ( سزا دلانے کی غرض سے ) حاکم کے پاس نہ لے جاؤ، جادو نہ کرو، سود نہ کھاؤ، پاک دامن عورتوں پر الزام تراشی نہ کرو، جنگ کے دن پیٹھ دکھا کر نہ بھاگو، اور اے یہود! ایک حکم تمہارے لیے خاص ہے کہ تم ہفتے ( سنیچر ) کے دن میں غلو نہ کرو، یہ سن کر ان لوگوں نے آپ کے ہاتھ پاؤں چوم لیے ۲؎ اور کہا: ہم گواہی دیتے ہیں کہ آپ نبی ہیں، آپ نے فرمایا: ”پھر کون سی چیز تمہیں میری پیروی کرنے سے روک رہی ہے؟“ انہوں نے کہا: داود علیہ السلام نے دعا کی تھی کہ ہمیشہ نبی ان کی اولاد میں سے ہو، ہمیں ڈر ہے کہ اگر ہم آپ کی پیروی کریں گے تو یہودی ہمیں مار ڈالیں گے“۔
Sufwan bin Asal (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke aik Yahudi ne apne dost se kaha: hamen is Nabi ke pas le chalo, dost ne us se kaha: tum yeh na kaho ke woh Nabi hai, agar us ne tumhari baat sun li to us ki char char aankhen hongi ( yani usse bahut khushi ho gi ) , phir woh donon Rasoolallah salallahu alaihi wasallam ke pas aaye aur aap se nau wazeh ahkaam ke bare mein poocha ( jo Musa alaihi salam ko diye gaye the ) 1؎ aap ne un se farmaya: ”Allah ke sath kisi ko sharik na thahrao, chori aur zina na karo aur Allah ne jis nafs ko haram qarar diya hai usse nahaq qatl na karo, kisi beqasoor ko ( saza dilane ki gharaz se ) hakim ke pas na le jao, jadoo na karo, sud na khao, pak damna auraton per ilzam tarashi na karo, jang ke din peth dikha kar na bhago, aur ae Yahud! ek hukam tumhare liye khas hai ke tum hafta ( Snicar ) ke din mein ghulu na karo, yeh sun kar in logon ne aap ke hath paw choum liye 2؎ aur kaha: hum gawahti dete hain ke aap Nabi hain, aap ne farmaya: ”phir kon si cheez tumhen meri payrawi karne se rok rahi hai?“ unhon ne kaha: Dawud alaihi salam ne dua ki thi ke hamesha Nabi un ki aulad mein se ho, hamen dar hai ke agar hum aap ki payrawi karenge to Yahudi hamen mar dalenge“.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلِمَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ، قَالَ قَالَ يَهُودِيٌّ لِصَاحِبِهِ اذْهَبْ بِنَا إِلَى هَذَا النَّبِيِّ . قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ لاَ تَقُلْ نَبِيٌّ لَوْ سَمِعَكَ كَانَ لَهُ أَرْبَعَةُ أَعْيُنٍ . فَأَتَيَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَأَلاَهُ عَنْ تِسْعِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ فَقَالَ لَهُمْ " لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ تَسْرِقُوا وَلاَ تَزْنُوا وَلاَ تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَلاَ تَمْشُوا بِبَرِيءٍ إِلَى ذِي سُلْطَانٍ وَلاَ تَسْحَرُوا وَلاَ تَأْكُلُوا الرِّبَا وَلاَ تَقْذِفُوا الْمُحْصَنَةَ وَلاَ تَوَلَّوْا يَوْمَ الزَّحْفِ وَعَلَيْكُمْ خَاصَّةً يَهُودُ أَنْ لاَ تَعْدُوا فِي السَّبْتِ " . فَقَبَّلُوا يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ وَقَالُوا نَشْهَدُ أَنَّكَ نَبِيٌّ . قَالَ " فَمَا يَمْنَعُكُمْ أَنْ تَتَّبِعُونِي " . قَالُوا إِنَّ دَاوُدَ دَعَا بِأَنْ لاَ يَزَالَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ نَبِيٌّ وَإِنَّا نَخَافُ إِنِ اتَّبَعْنَاكَ أَنْ تَقْتُلَنَا يَهُودُ .