Umm Atiyyah (رضي الله تعالى عنها) narrated that when she wanted to give pledge to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), she said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), women helped me (in wailing for the dead) during the Jahiliyyah; shall I go and help her (in wailing) and then come to you and give you my oath of allegiance?' He said, 'go and help her.' So I went and helped her, then I came, and gave my pledge to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).
Grade: Sahih
ام عطیہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ جب میں نے رسول اللہ ﷺ سے بیعت کرنی چاہی تو میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! ایک عورت نے زمانہ جاہلیت میں نوحہ ( سوگ منانے ) میں میری مدد کی تھی تو مجھے اس کے یہاں جا کر نوحہ میں اس کی مدد کرنی چاہیئے، پھر میں آ کر آپ سے بیعت کر لوں گی۔ آپ نے فرمایا: ”جاؤ اس کی مدد کرو“، چنانچہ میں نے جا کر اس کی مدد کی، پھر آ کر رسول اللہ ﷺ سے بیعت کی ۔
Umme Atiya ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke jab main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se bai'at karni chahi to main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Ek aurat ne zamana jahiliyat mein noha (soog manane) mein meri madad ki thi to mujhe us ke yahan ja kar noha mein us ki madad karni chahiye, phir main aa kar aap se bai'at kar lu gi. Aap ne farmaya: ”Jao us ki madad karo“, chananch main ne ja kar us ki madad ki, phir aa kar Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se bai'at ki
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ لَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أُبَايِعَ، رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ امْرَأَةً أَسْعَدَتْنِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَذْهَبُ فَأُسْعِدُهَا ثُمَّ أَجِيئُكَ فَأُبَايِعُكَ . قَالَ " اذْهَبِي فَأَسْعِدِيهَا " . قَالَتْ فَذَهَبْتُ فَسَاعَدْتُهَا ثُمَّ جِئْتُ فَبَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .