49.
The Book of the Etiquette of Judges
٤٩-
كتاب آداب القضاة


9
Chapter: Passing Judgment on the Basis of a Comparison or Similarities, and Mentioning the Differences Reported From Al-Walid Bin Muslim In The Hadith Of Ibn 'Abbas

٩
باب الْحُكْمِ بِالتَّشْبِيهِ وَالتَّمْثِيلِ وَذِكْرِ الاِخْتِلاَفِ عَلَى الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ فِي حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ

Sunan an-Nasa'i 5389

Al-Fadl bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that he was riding behind the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) on the morning of the Day of Sacrifice, when a woman from Khath'am came to him and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), the command of Allah, the Mighty and Sublime, to His slaves to perform Hajj has come while my father is an old man and cannot ride unless he is tied crossways on a mount. Can I perform Hajj on his behalf? He said, ‘yes, perform Hajj on his behalf, for if he owed a debt, you would pay it off for him.’


Grade: Sahih

فضل بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ وہ قربانی کے دن ( یعنی دسویں ذی الحجہ کو ) رسول اللہ ﷺ کے پیچھے سوار تھے، آپ کے پاس قبیلہ خثعم کی ایک عورت آئی اور بولی: اللہ کے رسول! اللہ کا اپنے بندوں پر عائد کردہ فریضہ حج میرے والد پر کافی بڑھاپے میں واجب ہوا ہے، وہ سوار ہونے کی بھی استطاعت نہیں رکھتے سوائے اس کے کہ انہیں باندھ دیا جائے، تو کیا میں ان کی جانب سے حج کر لوں؟ آپ نے فرمایا: ”ہاں، ان کی طرف سے حج کر لو۔ اس لیے کہ اگر ان پر کوئی قرض ہوتا تو وہ بھی تم ہی ادا کرتیں“ ۔

Fazl bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke woh qurbani ke din ( yani daswin Zi al-Hijjah ko ) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pichhe sawar the, aap ke pas Qabil-e-Khatham ki ek aurat aai aur boli: Allah ke Rasool! Allah ka apne bandon par aaid kiya gaya farizah Hajj mere wald par kaafi budhape mein wajib hua hai, woh sawar hone ki bhi istitaat nahi rakhte siwaay is ke ke unhen bandh diya jaaye, to kya main un ki janib se Hajj kar lun? Aap ne farmaya: \"Haan, un ki taraf se Hajj kar lo. Is liye ke agar un par koi qarz hota to woh bhi tum hi ada karti\

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ، عَنِ الْوَلِيدِ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَدَاةَ النَّحْرِ فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَرْكَبَ إِلاَّ مُعْتَرِضًا أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ حُجِّي عَنْهُ فَإِنَّهُ لَوْ كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ قَضَيْتِيهِ ‏"‏‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5390

Sulaiman bin Yasar narrated that Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) told him, a woman from Khath'am asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) a question when Al-Fadl (رضي الله تعالى عنه) was riding behind the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). She said, 'O Apostle of Allah ( صلى ہللاعليه و آله وسلم), the command of Allah, the Mighty and Sublime, to His slaves to perform Hajj has come while my father is an old man, he cannot sit upright in the saddle. Will it suffice if I perform Hajj on his behalf?' He said, 'yes.'


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ قبیلہ خثعم کی ایک عورت نے رسول اللہ ﷺ سے فتویٰ پوچھا ( فضل اس وقت رسول اللہ ﷺ کے پیچھے سوار تھے۔ ) وہ بولی: اللہ کے رسول! اللہ کا اپنے بن دوں پر عائد کردہ فرض فریضۂ حج میرے والد پر اس وقت فرض ہوا ہے جب وہ کافی بوڑھے ہو چکے ہیں، وہ سواری پر بیٹھ بھی نہیں سکتے، تو ان کی طرف سے میرا حج کرنا کافی ہے؟ ( محمود نے ( «فهل يجزي» یعنی کافی ہے؟ کے بجائے ) «فهل يقضي» ( یعنی کیا ادا ہو جائے گا ) کہا۔ ) آپ ﷺ نے اس سے فرمایا: ”ہاں“۔ ابوعبدالرحمٰن ( نسائی ) کہتے ہیں: اس حدیث کو زہری سے ایک سے زائد لوگوں نے روایت کیا ہے، لیکن ان لوگوں نے اس کا ذکر نہیں کیا جس کا ذکر ولید نے کیا ۔

Abdulalh bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a bayan karte hain ke Qabil-e Khtham ki ek aurat ne Rasool Allah Sallal Laahu alaihi wa sallam se fatawa poocha ( Fazl is waqt Rasool Allah Sallal Laahu alaihi wa sallam ke peeche sawar they. ) woh boli: Allah ke Rasool! Allah ka apne bandon par a'id kiya gaya farz farza-e Hajj mere wald par is waqt farz hua hai jab woh kaafi boorhe ho chuke hain, woh sawari per beith bhi nahi sakte, to un ki taraf se mera Hajj karna kaafi hai? ( Mahmood ne ( «Fahal yajzi» yani kaafi hai? ke bajaye ) «Fahal yaqdi» ( yani kya ada ho jayega ) kaha. ) Aap Sallal Laahu alaihi wa sallam ne is se farmaya: "Haan" Abu Abdul Rahman ( Nasai ) kehte hain: Is hadees ko Zahri se ek se ziada logon ne riwayat kiya hai, lekin in logon ne is ka zikar nahi kiya jis ka zikar Walid ne kiya 1؎.

أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، ح وَأَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمٍ اسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْفَضْلُ رَدِيفُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ فَهَلْ يُجْزِئُ قَالَ مَحْمُودٌ فَهَلْ يَقْضِي - أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ فَقَالَ لَهَا ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ فَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ مَا ذَكَرَ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5391

Abdullah bin 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Al-Fadl bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) was riding behind the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) when a woman from Khath'am came to ask him a question. Al-Fadl (رضي الله تعالى عنه) started looking at her, and she at him, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) turned the face of Al-Fadl (رضي الله تعالى عنه) the other way. She said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), the command of Allah, the Mighty and Sublime, to His slaves to perform Hajj has come while my father is an old man, and he cannot sit firmly in the saddle; can I perform Hajj on his behalf?' He said, 'yes.' That was during the Farewell Pilgrimage.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ فضل بن عباس رضی اللہ عنہما رسول اللہ ﷺ کے پیچھے سوار تھے، اتنے میں قبیلہ خثعم کی ایک عورت آپ سے مسئلہ پوچھنے آئی، فضل رضی اللہ عنہ اس کی طرف دیکھنے لگے وہ ان کی طرف دیکھنے لگی، رسول اللہ ﷺ فضل کا رخ دوسری طرف موڑ دیتے، وہ بولی: اللہ کے رسول! اپنے بندوں پر اللہ تعالیٰ کا فرض کردہ فریضہ حج میرے والد پر اس وقت فرض ہوا جب وہ بہت بوڑھے ہو چکے ہیں، وہ سواری پر سیدھے بیٹھ بھی نہیں سکتے، کیا میں ان کی طرف سے حج کر لوں؟ آپ نے فرمایا: ”ہاں“، اور یہ حجۃ الوداع کی بات ہے۔

Abdul-Allah ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Fazl bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche sawar the, itne mein Qabila Khastam ki aik aurat aap se masla pochne aayi, Fazl (رضي الله تعالى عنه) is ki taraf dekhne lage woh in ki taraf dekhne lagi, Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Fazl ka rukh doosri taraf mod dete, woh boli: Allah ke Rasool! apne bandon per Allah Ta'ala ka farz kiya gaya farida Hajj mere walid per us waqt farz hua jab woh bahut boorhe ho chuke hain, woh sawari per sidhe beth bhi nahin sakte, kya mein in ki taraf se Hajj kar lun? Aap ne farmaya: ”haan“, aur yeh Hajjatul-Wida ki baat hai.

قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمٍ تَسْتَفْتِيهِ فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ وَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الآخَرِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى عِبَادِهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَثْبُتَ عَلَى الرَّاحِلَةِ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5392

Ibn Shihab narrated that Sulaiman bin Yasar told him that Ibn 'Abbas told him that a woman from Khath'am said, ‘O Apostle of Allah (صلى ہللا عليه و آله وسلم), the command of Allah, the Mighty and Sublime, to His slaves to perform Hajj has come while my father is an old man, and he cannot sit upright in the saddle. Will it discharge his duty if I perform Hajj on his behalf?’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘yes.’ Al-Fadl (رضي الله تعالى عنه) turned towards her (for she was a beautiful woman), and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) turned Al-Fadl's (رضي الله تعالى عنه) face to the other side.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ قبیلہ خثعم کی ایک عورت نے کہا: اللہ کے رسول! اللہ کا اپنے بندوں پر عائد کردہ فریضہ حج میرے والد پر اس وقت فرض ہوا جبکہ وہ کافی بوڑھے ہو چکے ہیں، وہ سواری پر بیٹھ نہیں سکتے، اگر میں ان کی طرف سے حج کر لوں تو کیا وہ ان کی طرف سے ادا ہو جائے گا؟ رسول اللہ ﷺ نے اس سے فرمایا: ”ہاں“، فضل اس کی طرف مڑ مڑ کر دیکھنے لگے، وہ ایک حسین و جمیل عورت تھی، رسول اللہ ﷺ نے فضل کو پکڑا اور ان کا رخ دوسری جانب گھما دیا۔

Abdul-lah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a bayan karte hain ke qabil-ah Khut'am ki ek aurat ne kaha: Allah ke Rasool! Allah ka apne bandon par aid kiya gaya fariza Hajj mere wald par us waqt fariz hua jabke woh kafi budhe ho chuke hain, woh sawari par baith nahi sakte, agar main un ki taraf se Hajj kar lun to kya woh un ki taraf se ada ho jayega? Rasool-Allah sal-lal-lahu alaihi wa sallam ne is se farmaya: "Haan", Fazal is ki taraf mud mud kar dekhne lagay, woh ek husn o jameel aurat thi, Rasool-Allah sal-lal-lahu alaihi wa sallam ne Fazal ko pakra aur un ka rukh doosri janib ghuma diya.

أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمٍ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَوِي عَلَى الرَّاحِلَةِ فَهَلْ يَقْضِي عَنْهُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ فَأَخَذَ الْفَضْلُ يَلْتَفِتُ إِلَيْهَا - وَكَانَتِ امْرَأَةً حَسْنَاءَ - وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْفَضْلَ فَحَوَّلَ وَجْهَهُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ‏.‏