49.
The Book of the Etiquette of Judges
٤٩-
كتاب آداب القضاة


11
Chapter: Ruling According to the Consensus of the Scholars

١١
باب الْحُكْمِ بِاتِّفَاقِ أَهْلِ الْعِلْمِ

Sunan an-Nasa'i 5397

Abdur Rahman bin Yazid narrated that the people asked Abdullah (bin Mas’ud) ( رضي الله تعالیعنہ) too many questions one day, and Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said, 'there was a time when we did not pass so many judgments, but now that time is over. Now Allah, the Mighty and Sublime, has decreed that we reach a time when, as you see, (we are asked to pass many judgments). Whoever among you is asked to pass a judgment after this day, let him pass judgment according to what is in the Book of Allah. If he is faced with a matter that is not mentioned in the Book of Allah, let him pass judgment according to the way His Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) passed judgment. If he is faced with a matter that is not mentioned in the Book of Allah and concerning which His Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) did not pass judgment, then let him pass judgment according to the way the righteous passed judgment. If he is faced with a matter that is not mentioned in the Book of Allah and concerning which His Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and the righteous did not pass judgment, then let him strive to work it out, and let him not say 'I am afraid, I am afraid.' For that which is lawful is clear and that which is unlawful is clear, and between them are matters which are not as clear. Leave that which makes you doubt for that which does not make you doubt.'


Grade: Sahih

عبدالرحمٰن بن یزید کہتے ہیں کہ لوگوں نے ایک دن عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے بہت سارے موضوعات پر بات چیت کی، عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہا: ہم پر ایک زمانہ ایسا بھی گزر چکا ہے کہ ہم نہ تو کوئی فیصلہ کرتے تھے اور نہ ہی فیصلہ کرنے کے قابل تھے، پھر اللہ تعالیٰ نے ہمارے لیے مقدر کر رکھا تھا کہ ہم اس مقام کو پہنچے جو تم دیکھ رہے ہو، لہٰذا آج کے بعد سے جس کسی کو فیصلہ کرنے کی ضرورت آ پڑے تو چاہیئے کہ وہ اس کے مطابق فیصلہ کرے جو اللہ کی کتاب ( قرآن ) میں ہے، پھر اگر ایسا کوئی معاملہ اسے درپیش آئے جو کتاب اللہ ( قرآن ) میں نہ ہو تو اس کے مطابق فیصلہ کرے جو نبی اکرم ﷺ نے کیا تھا، اور اگر کوئی ایسا معاملہ ہو جو نہ کتاب اللہ ( قرآن ) میں ہو اور نہ اس سلسلے میں نبی اکرم ﷺ کا کوئی فیصلہ ہو تو اس کے مطابق فیصلہ کرے جو نیک لوگوں نے کیا ہو ۱؎، اور اگر کوئی ایسا معاملہ آئے جو نہ کتاب اللہ ( قرآن ) میں ہو، نہ نبی اکرم ﷺ کا اس سلسلے میں کوئی فیصلہ ہو اور نہ ہی نیک لوگوں کا ) تو اسے چاہیئے کہ اپنی عقل سے اجتہاد کرے اور یہ نہ کہے کہ مجھے ڈر ہے، مجھے ڈر ہے، کیونکہ حلال واضح ہے اور حرام واضح ہے اور ان کے درمیان کچھ مشتبہ چیزیں ہیں تو تم ان باتوں کو چھوڑ دو جو تمہیں شک میں ڈالیں اور وہ کرو جو شک سے بالاتر ہوں۔ ابوعبدالرحمٰن ( نسائی ) کہتے ہیں: یہ حدیث بہت اچھی ہے۔

Abdulrahman bin Yazid kehte hain ke logon ne ek din Abdullah bin Masood radhiallahu anhu se bahut sare mavzooat par baat cheet ki, Abdullah bin Masood radhiallahu anhu ne kaha: hum par ek zamana aisa bhi guzar chuka hai ke hum na to koi faisla karte the aur na hi faisla karne ke qaabil the, phir Allah Ta'ala ne humare liye muqaddar kar rakha tha ke hum is maqam ko pahunche jo tum dekh rahe ho, lehaza aaj ke baad se jis kisi ko faisla karne ki zarurat aa padhe to chahiye ke woh is ke mutabiq faisla kare jo Allah ki kitab (Quran) mein hai, phir agar aisa koi mamla use darpesh aaye jo kitab Allah (Quran) mein na ho to is ke mutabiq faisla kare jo Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kiya tha, aur agar koi aisa mamla ho jo na kitab Allah (Quran) mein ho aur na is silsile mein Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ka koi faisla ho to is ke mutabiq faisla kare jo neik logon ne kiya ho 1, aur agar koi aisa mamla aaye jo na kitab Allah (Quran) mein ho, na Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ka is silsile mein koi faisla ho aur na hi neik logon ka) to isse chahiye ke apni aql se ijtihad kare aur yeh na kahe ke mujhe dar hai, mujhe dar hai, kyunki halal wazeh hai aur haram wazeh hai aur in ke darmiyan kuchh mushtabah cheezain hain to tum in baaton ko chhod do jo tumhen shak mein dalen aur woh karo jo shak se balatar hon. Abu Abdulrahman (Nasa'i) kehte hain: yeh hadith bahut acchi hai.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ، هُوَ ابْنُ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ أَكْثَرُوا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّهُ قَدْ أَتَى عَلَيْنَا زَمَانٌ وَلَسْنَا نَقْضِي وَلَسْنَا هُنَالِكَ ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدَّرَ عَلَيْنَا أَنْ بَلَغْنَا مَا تَرَوْنَ فَمَنْ عَرَضَ لَهُ مِنْكُمْ قَضَاءٌ بَعْدَ الْيَوْمِ فَلْيَقْضِ بِمَا فِي كِتَابِ اللَّهِ فَإِنْ جَاءَ أَمْرٌ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَلْيَقْضِ بِمَا قَضَى بِهِ نَبِيُّهُ صلى الله عليه وسلم فَإِنْ جَاءَ أَمْرٌ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ وَلاَ قَضَى بِهِ نَبِيُّهُ صلى الله عليه وسلم فَلْيَقْضِ بِمَا قَضَى بِهِ الصَّالِحُونَ فَإِنْ جَاءَ أَمْرٌ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ وَلاَ قَضَى بِهِ نَبِيُّهُ صلى الله عليه وسلم وَلاَ قَضَى بِهِ الصَّالِحُونَ فَلْيَجْتَهِدْ رَأْيَهُ وَلاَ يَقُولُ إِنِّي أَخَافُ وَإِنِّي أَخَافُ فَإِنَّ الْحَلاَلَ بَيِّنٌ وَالْحَرَامَ بَيِّنٌ وَبَيْنَ ذَلِكَ أُمُورٌ مُشْتَبِهَاتٌ فَدَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لاَ يَرِيبُكَ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الْحَدِيثُ جَيِّدٌ جَيِّدٌ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5398

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) said, there was a time when we did not pass so many judgments, but now that time is over. Now Allah, the Mighty and Sublime, has decreed that we reach a time when, as you see, (we are asked to pass many judgments). Whoever among you is asked to pass a judgment after this day, let him pass judgment according to what is in the Book of Allah. If he is faced with a matter that is not mentioned in the Book of Allah, let him pass judgment according to the way His Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) passed judgment. If he is faced with a matter that is not mentioned in the Book of Allah and concerning which His Prophet ( صلىاللہ عليه و آله وسلم) did not pass judgment, then let him pass judgment according to the way the righteous passed judgment. And let him not say 'I am afraid, I am afraid.' For that which is lawful is clear and that which is unlawful is clear, and between them are matters which are not as clear. Leave that which makes you doubt for that which does not make you doubt.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہمارے اوپر ایک ایسا وقت آیا کہ اس وقت نہ ہم فیصلہ کرتے تھے اور نہ ہی فیصلہ کرنے کے اہل تھے، پھر اللہ تعالیٰ نے ہمارے لیے وہ مقام مقدر کر دیا جہاں تم ہمیں دیکھ رہے ہو، لہٰذا جس کسی کو آج کے بعد کوئی معاملہ درپیش ہو تو وہ اس کا فیصلہ اس کے مطابق کرے جو اللہ کی کتاب ( قرآن ) میں ہے، اور اگر اس کے پاس کوئی ایسا معاملہ آئے جو اللہ کی کتاب ( قرآن ) میں نہیں ہے تو وہ اس کے مطابق فیصلہ کرے جو نبی اکرم ﷺ نے اس بارے میں کیا تھا، اور اگر کوئی ایسا معاملہ درپیش ہو جو نہ کتاب اللہ ( قرآن ) میں ہو اور نہ ہی نبی اکرم ﷺ نے اس بارے میں کوئی فیصلہ کیا ہو تو اس کے مطابق فیصلہ کرے جو نیک لوگوں نے کیا ہو، اور تم میں سے کوئی یہ نہ کہے کہ مجھے ڈر لگ رہا ہے، مجھے ڈر لگ رہا ہے، کیونکہ حلال واضح ہے اور حرام واضح ہے اور ان کے درمیان کچھ شبہ والی چیزیں ہیں، لہٰذا جو شک میں ڈالے اسے چھوڑ دو اور جو شک میں نہ ڈالے اسے لے لو۔

Abdul-Allah bin Masood Radi-Allahu Anhu kehte hain ke hamare oper ek aisa waqt aaya ke us waqt na hum faisla karte the aur na hi faisla karne ke ahel the, phir Allah Ta'ala ne hamare liye woh maqam muqaddar kar diya jahan tum hamen dekh rahe ho, lehaza jis kisi ko aaj ke bad koi mamla darpesh ho to woh us ka faisla us ke mutabiq kare jo Allah ki kitab (Quran) mein hai, aur agar us ke pas koi aisa mamla aaye jo Allah ki kitab (Quran) mein nahin hai to woh us ke mutabiq faisla kare jo Nabi Akram Sallal-lahu Alaihi Wasallam ne us bare mein kiya tha, aur agar koi aisa mamla darpesh ho jo na kitab Allah (Quran) mein ho aur na hi Nabi Akram Sallal-lahu Alaihi Wasallam ne us bare mein koi faisla kiya ho to us ke mutabiq faisla kare jo naik logoon ne kiya ho, aur tum mein se koi yeh na kahe ke mujhe dar lag raha hai, mujhe dar lag raha hai, kyunki halal wazeeh hai aur haram wazeeh hai aur un ke darmiyaan kuchh shabha wali cheezen hain, lehaza jo shak mein dale usse chhod do aur jo shak mein na dale usse le lo.

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ حُرَيْثِ بْنِ ظُهَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ أَتَى عَلَيْنَا حِينٌ وَلَسْنَا نَقْضِي وَلَسْنَا هُنَالِكَ وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدَّرَ أَنْ بَلَغْنَا مَا تَرَوْنَ فَمَنْ عَرَضَ لَهُ قَضَاءٌ بَعْدَ الْيَوْمِ فَلْيَقْضِ فِيهِ بِمَا فِي كِتَابِ اللَّهِ فَإِنْ جَاءَ أَمْرٌ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَلْيَقْضِ بِمَا قَضَى بِهِ نَبِيُّهُ فَإِنْ جَاءَ أَمْرٌ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ وَلَمْ يَقْضِ بِهِ نَبِيُّهُ صلى الله عليه وسلم فَلْيَقْضِ بِمَا قَضَى بِهِ الصَّالِحُونَ وَلاَ يَقُولُ أَحَدُكُمْ إِنِّي أَخَافُ وَإِنِّي أَخَافُ فَإِنَّ الْحَلاَلَ بَيِّنٌ وَالْحَرَامَ بَيِّنٌ وَبَيْنَ ذَلِكَ أُمُورٌ مُشْتَبِهَةٌ فَدَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لاَ يَرِيبُكَ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5399

Shuraih narrated that he wrote to 'Umar (رضي الله تعالى عنه) to ask him (a question), and 'Umar (رضي الله تعالی عنہ) wrote back to him telling him, ‘judge according to what is in the Book of Allah. If it is not (mentioned) in the Book of Allah, then (judge) according to the Sunnah of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). If it is not (mentioned) in the Book of Allah or the Sunnah of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), then pass judgment according to the way the righteous passed judgment. If it is not (mentioned) in the Book of Allah, or the Sunnah of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and the righteous did not pass judgment concerning it, then if you wish, go ahead (and try to work it out by yourself) or if you wish, leave it. And I think that leaving it is better for you. And peace be upon you.’


Grade: Sahih

شریح سے روایت ہے کہ انہوں نے عمر رضی اللہ عنہ سے ایک مسئلہ پوچھنے کے لیے انہیں ایک خط لکھا تو انہوں نے لکھا: فیصلہ کرو اس کے مطابق جو کتاب اللہ ( قرآن ) میں ہے، اور اگر وہ کتاب اللہ ( قرآن ) میں نہ ہو تو سنت رسول ( حدیث ) کے مطابق، اور اگر وہ نہ کتاب اللہ ( قرآن ) میں ہو اور نہ سنت رسول ( حدیث ) میں تو اس کے مطابق فیصلہ کرو جو نیک لوگوں نے کیا تھا، اور اگر وہ نہ کتاب اللہ ( قرآن ) میں ہو اور نہ سنت رسول ﷺ میں اور نہ ہی نیک لوگوں کا کوئی فیصلہ ہو تو اگر تم چاہو تو آگے بڑھو ( اور اپنی عقل سے کام لے کر فیصلہ کرو ) اور اگر چاہو تو پیچھے رہو ( فیصلہ نہ کرو ) اور میں پیچھے رہنے ہی کو تمہارے حق میں بہتر سمجھتا ہوں۔ والسلام علیکم۔

Sharieh se riwayat hai ke unhon ne Umar (رضي الله تعالى عنه) se ek masla puchhne ke liye unhen ek khat likha to unhon ne likha: faisla karo is ke mutabiq jo kitab Allah ( Quran ) mein hai, aur agar woh kitab Allah ( Quran ) mein na ho to sunnat Rasul ( Hadith ) ke mutabiq, aur agar woh na kitab Allah ( Quran ) mein ho aur na sunnat Rasul ( Hadith ) mein to is ke mutabiq faisla karo jo naik logoon ne kiya tha, aur agar woh na kitab Allah ( Quran ) mein ho aur na sunnat Rasul صلى الله عليه وسلم mein aur na hi naik logoon ka koi faisla ho to agar tum chaho to aage barho ( aur apni aql se kaam le kar faisla karo ) aur agar chaho to pichhe raho ( faisla na karo ) aur main pichhe rahne hi ko tumhare haq mein behtar samjhta hoon. Wa salam Alaikum.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ شُرَيْحٍ، أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى عُمَرَ يَسْأَلُهُ فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَنِ اقْضِ بِمَا فِي كِتَابِ اللَّهِ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَبِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي كِتَابِ اللَّهِ وَلاَ فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاقْضِ بِمَا قَضَى بِهِ الصَّالِحُونَ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي كِتَابِ اللَّهِ وَلاَ فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَقْضِ بِهِ الصَّالِحُونَ فَإِنْ شِئْتَ فَتَقَدَّمْ وَإِنْ شِئْتَ فَتَأَخَّرْ وَلاَ أَرَى التَّأَخُّرَ إِلاَّ خَيْرًا لَكَ وَالسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ‏.‏