12.
The Book of The At-Tatbiq (Clasping One's Hands Together)
١٢-
كتاب التطبيق
3
Chapter: Where to place the palms when bowing
٣
باب مَوَاضِعِ الرَّاحَتَيْنِ فِي الرُّكُوعِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aba Mas'ud | Abu Mas'ud al-Ansari | Sahabi |
| Sālim | Salem Al-Barradi | Trustworthy |
| Ata'i ibn al-Saib | Ata ibn al-Sa'ib al-Thaqafi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Abi al-Ahwas | Salam bin Sulaym al-Hanafi | Trustworthy, Pious |
| Hannad ibn al-Sarri | Hannad ibn al-Sari al-Tamimi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَا مَسْعُودٍ | أبو مسعود الأنصاري | صحابي |
| سَالِمٍ | سالم البراد | ثقة |
| عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ | عطاء بن السائب الثقفي | صدوق حسن الحديث |
| أَبِي الْأَحْوَصِ | سلام بن سليم الحنفي | ثقة متقن |
| هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ | هناد بن السري التميمي | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 1036
Salim narrated they came to Abu Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) and said to him, ‘tell us about the prayer of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).' He stood in front of us and said the takbir, then when he bowed he placed his palms on his knees and put his fingers lower than that, and he held his elbows out from his sides until every part of him had settled. Then he said - َّْ ُ لِمَنسَمِعَ َّللا ُحَمِدَه [Allah hears those who praise Him], then he stood up until every part of him had settled’.
Grade: Sahih
سالم البراد کہتے ہیں کہ ہم ابومسعود ( عقبہ بن عمرو ) کے پاس آئے تو ہم نے ان سے کہا: آپ ہم سے رسول اللہ ﷺ کی نماز کے بارے میں بیان کیجئے تو وہ ہمارے سامنے کھڑے ہوئے، اور اللہ اکبر کہا، اور جب انہوں نے رکوع کیا تو اپنی ہتھیلیوں کو اپنے دونوں گھٹنوں پہ رکھا، اور انگلیوں کو اس سے نیچے، اور اپنی دونوں کہنیوں کو پہلو سے جدا رکھا یہاں تک کہ ان کی ہر چیز سیدھی ہو گئی، پھر انہوں نے «سمع اللہ لمن حمدہ» کہا، اور کھڑے ہو گئے یہاں تک کہ ان کی ہر چیز سیدھی ہو گئی۔
Salim al-Barad kehte hain ke hum Abu Mas'ud (Uqba bin Amr) ke pas aaye to hum ne un se kaha: Aap hum se Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz ke baare mein bayan kijiye to woh hamare samne khade hue, aur Allah Akbar kaha, aur jab unhon ne rukoo kiya to apni hathliyon ko apne dono ghutoon pe rakha, aur angliyon ko is se neeche, aur apni dono kahniyon ko pahloo se juda rakha yahan tak ke in ki har cheez seedhi ho gayi, phir unhon ne «Sama' Allah liman hamda» kaha, aur khade ho gaye yahan tak ke in ki har cheez seedhi ho gayi.
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، فِي حَدِيثِهِ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَالِمٍ، قَالَ أَتَيْنَا أَبَا مَسْعُودٍ فَقُلْنَا لَهُ حَدِّثْنَا عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَامَ بَيْنَ أَيْدِينَا وَكَبَّرَ فَلَمَّا رَكَعَ وَضَعَ رَاحَتَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ وَجَافَى بِمِرْفَقَيْهِ حَتَّى اسْتَوَى كُلُّ شَىْءٍ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقَامَ حَتَّى اسْتَوَى كُلُّ شَىْءٍ مِنْهُ .