13.
The Book of Forgetfulness (In Prayer)
١٣-
كتاب السهو


105
Chapter: If it is said to a man "Have you prayed?" Should he say "No"?

١٠٥
باب إِذَا قِيلَ لِلرَّجُلِ هَلْ صَلَّيْتَ هَلْ يَقُولُ لاَ

NameFameRank
Jabir ibn 'Abd Allah Jabir ibn Abd Allah al-Ansari Sahabi
Abi Salama ibn 'Abd al-Rahman ibn 'Awf Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri Trustworthy Imam, prolific narrator
Yahya ibn Abi Kathir Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains.
Hisham Hishām ibn Abī `Abd Allāh al-Dustawā'ī Trustworthy, Sound and has been accused of Determinism
Khalid wa huwa ibn al-Harith Khalid ibn al-Harith al-Hijimi Trustworthy, Upright
Muhammad ibn 'Abd al-A'la Muhammad ibn Abd al-A'la al-Qaysi Trustworthy
Isma'il ibn Mas'ud Ismail ibn Mas'ud al-Jahdari Trustworthy

Sunan an-Nasa'i 1366

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that on the Day of Al-Khandaq, after the sun had set, Umar bin Al-Khattab ( رضي الله تعالى عنه ) started cursing the disbelievers of the Quraish and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I was hardly able to pray until the sun set’. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘By Allah, I did not pray’. So, we went down with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) to Buthan. He performed wudu for prayer and so did we, and he prayed Asr after the sun had set, then he prayed Maghrib after that’.


Grade: Sahih

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہم سے روایت ہے کہ عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ غزوہ خندق کے دن سورج ڈوب جانے کے بعد کفار قریش کو برا بھلا کہنے لگے، اور انہوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں نماز نہیں پڑھ سکا یہاں تک کہ سورج ڈوب گیا، تو رسول اللہ نے فرمایا:  قسم اللہ کی! میں نے بھی نہیں پڑھی ہے ، چنانچہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ وادی بطحان میں اترے، پھر آپ نے نماز کے لیے وضو کیا، اور ہم نے بھی وضو کیا پھر آپ نے سورج ڈوب جانے کے باوجود ( پہلے )  عصر پڑھی، پھر اس کے بعد مغرب پڑھی۔

Jabir bin Abdillah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) Ghazwah Khandaq ke din sooraj dub jaane ke baad kufar Quraish ko bura bhala kehnay lage, aur unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Main namaz nahin padh saka yahan tak ke sooraj dub gaya, to Rasool Allah ne farmaya: Qasam Allah ki! Main ne bhi nahin padhi hai, chananche hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath wadi Bathaan mein utre, phir aap ne namaz ke liye wudhu kiya, aur hum ne bhi wudhu kiya phir aap ne sooraj dub jaane ke baavjud ( pehle ) asar padhi, phir us ke baad maghrib padhi.

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالاَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ هِشَامٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَوْمَ الْخَنْدَقِ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ جَعَلَ يَسُبُّ كُفَّارَ قُرَيْشٍ وَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كِدْتُ أَنْ أُصَلِّيَ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ تَغْرُبُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَوَاللَّهِ مَا صَلَّيْتُهَا ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى بُطْحَانَ فَتَوَضَّأَ لِلصَّلاَةِ وَتَوَضَّأْنَا لَهَا فَصَلَّى الْعَصْرَ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا الْمَغْرِبَ ‏.‏