21.
The Book of Funerals
٢١-
كتاب الجنائز
120
Chapter: Condolences
١٢٠
باب فِي التَّعْزِيَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Qurra ibn Iyas al-Muzani | Companion |
| Mu'awiya ibn Qurra | Mu'awiya ibn Qara al-Muzani | Thiqah (Trustworthy) |
| Khalid ibn Maysara | Khalid ibn Maysara al-Tafawi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abi, haddathani | Zayd ibn Abi al-Zarqa' al-Taghlibi | Trustworthy |
| Harun ibn Zayd, who is ibn Abi al-Zarqa' | Harun ibn Zayd al-Taghlibi | Thiqah (Trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | قرة بن إياس المزني | صحابي |
| مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ | معاوية بن قرة المزني | ثقة |
| خَالِدُ بْنُ مَيْسَرَةَ | خالد بن ميسرة الطفاوي | صدوق حسن الحديث |
| أَبِي | زيد بن أبي الزرقاء التغلبي | ثقة |
| هَارُونُ بْنُ زَيْدٍ وَهُوَ ابْنُ أَبِي الزَّرْقَاءِ | هارون بن زيد التغلبي | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 2088
Abu Dharr (رضي الله تعالى عنه) narrated that the truthful one whom people believe (the Prophet ﷺ) told me, 'the people will be gathered in three groups: A group who will be riding, well fed and well clothed; a group whom the angels will drag on their faces and whom the fire will drive; and a group who will be walking with difficulty. Allah will send a disease to kill all the riding beasts and none will remain, until a man would give a garden for a she-camel but he will not be able to have it.
Grade: Sahih
قرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں: نبی اکرم ﷺ جب بیٹھتے تو آپ کے صحابہ کی ایک جماعت بھی آپ کے پاس بیٹھتی، ان میں ایک ایسے آدمی بھی ہوتے جن کا ایک چھوٹا بچہ ان کی پیٹھ کے پیچھے سے آتا، تو وہ اسے اپنے سامنے ( گود میں ) بٹھا لیتے ( چنانچہ کچھ دنوں بعد ) وہ بچہ مر گیا، تو اس آدمی نے اپنے بچے کی یاد میں محفل میں آنا بند کر دیا، اور رنجیدہ رہنے لگا، تو ( جب ) نبی اکرم ﷺ نے اسے نہیں پایا تو پوچھا: ”کیا بات ہے؟ میں فلاں کو نہیں دیکھ رہا ہوں؟“ لوگوں نے کہا: اللہ کے رسول! اس کا ننھا بچہ جسے آپ نے دیکھا تھا مر گیا، چنانچہ نبی اکرم ﷺ نے اس سے ملاقات کی، ( اور ) اس کے بچے کے بارے میں پوچھا، تو اس نے بتایا کہ وہ مر گیا، تو آپ نے اس کی ( موت کی خبر ) پر اس کی تعزیت کی، پھر فرمایا: ”اے فلاں! تجھ کو کون سی بات زیادہ پسند ہے؟ یہ کہ تم اس سے عمر بھر فائدہ اٹھاتے یا یہ کہ ( جب ) تم قیامت کے دن جنت کے کسی دروازے پر جاؤ تو اسے اپنے سے پہلے پہنچا ہوا پائے، وہ تمہارے لیے اسے کھول رہا ہو؟“ تو اس نے کہا: اللہ کے نبی! مجھے یہ بات زیادہ پسند ہے کہ وہ جنت کے دروازے پر مجھ سے پہلے پہنچے، اور میرے لیے دروازہ کھول رہا ہو، آپ نے فرمایا: ”تمہارے لیے ایسا ( ہی ) ہو گا“۔
Qura رضی اللہ عنہ kehte hain: Nabi-e-Akram صلی اللہ علیہ وسلم jab baithte to aap ke sahaba ki ek jamat bhi aap ke pas baithti, in mein ek aise aadmi bhi hote jinka ek chhota bacha un ki peeth ke peeche se ata, to woh usse apne samne ( god mein ) bitha lete ( chananchh kuchh dinon baad ) woh bacha mar gaya, to us aadmi ne apne bache ki yaad mein mehfil mein ana band kar diya, aur ranjida rehne laga, to ( jab ) Nabi-e-Akram صلی اللہ علیہ وسلم ne usse nahin paya to poocha: "kya baat hai? main flan ko nahin dekh raha hun?" logoon ne kaha: Allah ke Rasool! is ka nanha bacha jisse aap ne dekha tha mar gaya, chananchh Nabi-e-Akram صلی اللہ علیہ وسلم ne usse mulaqat ki, ( aur ) is ke bache ke baare mein poocha, to us ne bataya ke woh mar gaya, to aap ne is ki ( maut ki khabar ) par is ki taazit ki, phir farmaya: "aey flan! tujh ko kon si baat zyada pasand hai? yeh ke tum is se umr bhar faidah uthate ya yeh ke ( jab ) tum qayamat ke din jannat ke kisi darwaze par jaon to usse apne se pehle pahuncha hua paye, woh tumhare liye usse khool raha ho?" to us ne kaha: Allah ke Nabi! mujhe yeh baat zyada pasand hai ke woh jannat ke darwaze par mujh se pehle pahunche, aur mere liye darwaza khool raha ho, aap ne farmaya: "tumhare liye aisa ( hi ) ho ga".
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدٍ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي الزَّرْقَاءِ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَيْسَرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا جَلَسَ يَجْلِسُ إِلَيْهِ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ وَفِيهِمْ رَجُلٌ لَهُ ابْنٌ صَغِيرٌ يَأْتِيهِ مِنْ خَلْفِ ظَهْرِهِ فَيُقْعِدُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَهَلَكَ فَامْتَنَعَ الرَّجُلُ أَنْ يَحْضُرَ الْحَلْقَةَ لِذِكْرِ ابْنِهِ فَحَزِنَ عَلَيْهِ فَفَقَدَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا لِي لاَ أَرَى فُلاَنًا " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ بُنَيَّهُ الَّذِي رَأَيْتَهُ هَلَكَ . فَلَقِيَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنْ بُنَيِّهِ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ هَلَكَ فَعَزَّاهُ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ " يَا فُلاَنُ أَيُّمَا كَانَ أَحَبُّ إِلَيْكَ أَنْ تَمَتَّعَ بِهِ عُمْرَكَ أَوْ لاَ تَأْتِي غَدًا إِلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ إِلاَّ وَجَدْتَهُ قَدْ سَبَقَكَ إِلَيْهِ يَفْتَحُهُ لَكَ " . قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ بَلْ يَسْبِقُنِي إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَيَفْتَحُهَا لِي لَهُوَ أَحَبُّ إِلَىَّ . قَالَ " فَذَاكَ لَكَ " .