1.
The Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
143
Chapter: Mention Of Concealing Oneself When Performing Ghusl
١٤٣
باب ذِكْرِ الاِسْتِتَارِ عِنْدَ الاِغْتِسَالِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu al-Samh | Abu Al-Samah, the freed slave of the Prophet | Companion |
| Muhill ibn Khalifah at-Ta'i | Mahl bin Khalifa Al-Ta'i | Trustworthy |
| Yahya ibn al-Walid | Yahya ibn al-Walid al-Ta'i | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abdur Rahman ibn Mahdi | Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari | Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith |
| Mujahid ibn Musa | Mujaahid ibn Musa al-Khutali | Thiqah (trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو السَّمْحِ | أبو السمح مولى النبي | صحابي |
| مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ | محل بن خليفة الطائي | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ الْوَلِيدِ | يحيى بن الوليد الطائي | صدوق حسن الحديث |
| عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ | عبد الرحمن بن مهدي العنبري | ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديث |
| مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى | مجاهد بن موسى الختلي | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 224
Abu As-Samh (رضي الله تعالى عنه) said : "I used to serve the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) and when he wanted to perform Ghusl he said : 'Turn your back.' So I turned my back to him and concealed him."
Grade: Sahih
ابو سمح (ایاد) رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت کیا کرتا تھا، تو جب آپ غسل کا ارادہ کرتے تو فرماتے: میری طرف اپنی گدی کر لو تو میں اپنی گدی آپ ﷺ کی طرف کر کے آپ کو آڑ کر لیتا تھا۔
Abu Sumai (Iyad) (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat kiya karta tha, to jab aap ghusl ka irada karte to farmate: meri taraf apni ghadi kar lo, to main apni ghadi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf kar ke aap ko aade kar leta tha.
أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو السَّمْحِ، قَالَ كُنْتُ أَخْدُمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَغْتَسِلَ قَالَ " وَلِّنِي قَفَاكَ " . فَأُوَلِّيهِ قَفَاىَ فَأَسْتُرُهُ بِهِ .