24.
The Book of Hajj
٢٤-
كتاب مناسك الحج
214
Chapter: Concession Allowing The Weak To Pray Subh On The Day Of Sacrifice In Mina
٢١٤
باب الرُّخْصَةِ لِلضَّعَفَةِ أَنْ يُصَلُّوا يَوْمَ النَّحْرِ الصُّبْحَ بِمِنًى
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ummi al-Mu'minin Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abi-hi | Al-Qasim ibn Muhammad at-Taymi | Trustworthy, the best of his time |
| Abdur Rahman ibn al-Qasim | Abdul Rahman ibn al-Qasim al-Timi | Thiqah Thiqah (Trustworthy, Trustworthy) |
| Ubaydillah | Ubayd Allah ibn Umar al-Adawi | Thiqah Thabat |
| Abd al-Rahim bin Sulayman | Abdul Rahim bin Sulaiman Al-Kinani | Trustworthy Haafiz |
| Muhammad ibn Adam ibn Sulayman | Muhammad ibn Adam al-Juhani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبِيهِ | القاسم بن محمد التيمي | ثقة أفضل أهل زمانه |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ | عبد الرحمن بن القاسم التيمي | ثقة ثقة |
| عُبَيْدِ اللَّهِ | عبيد الله بن عمر العدوي | ثقة ثبت |
| عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ | عبد الرحيم بن سليمان الكناني | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ | محمد بن آدم الجهني | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 3049
Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that she wished that she had asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) for permission, as Ummul Momineen Sawdha ( رضي الله تعالى عنها) did, so that she could pray Fajr in Mina before people arrive there from Muzdalifa. Ummul Momineen Sawdah (رضي الله تعالى عنها) was a little bulky, so she asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) for permission, and he gave her permission to pray Fajr in Mina and stone the before the people came.'
Grade: Sahih
ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ مجھے خواہش ہوئی کہ میں بھی رسول اللہ ﷺ سے اجازت طلب کرتی جس طرح سودہ رضی اللہ عنہا نے اجازت طلب کی تھی۔ اور لوگوں کے آنے سے پہلے میں بھی منیٰ میں نماز فجر پڑھتی، سودہ رضی اللہ عنہا بھاری بدن کی سست رفتار عورت تھیں، انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے ( پہلے ہی لوٹ جانے کی ) اجازت مانگی۔ تو آپ نے انہیں اجازت دے دی، تو انہوں نے فجر منیٰ میں پڑھی، اور لوگوں کے پہنچنے سے پہلے رمی کر لی۔
Umme-al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke mujhe khwahish hui ke main bhi Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se ijazat talab karti jis tarah Suda ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne ijazat talab ki thi. Aur logon ke aane se pehle main bhi Mina mein namaz Fajr padhti, Suda ( (رضي الله تعالى عنه) ا) bhari badan ki sust raftar aurat thi, unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se ( pehle hi loot jaane ki ) ijazat maangi. To Aap ne unhen ijazat de di, to unhon ne Fajr Mina mein padhi, aur logon ke pahunchne se pehle rami kar li.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، عَائِشَةَ قَالَتْ وَدِدْتُ أَنِّي اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ فَصَلَّيْتُ الْفَجْرَ بِمِنًى قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ النَّاسُ وَكَانَتْ سَوْدَةُ امْرَأَةً ثَقِيلَةً ثَبِطَةً فَاسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَذِنَ لَهَا فَصَلَّتِ الْفَجْرَ بِمِنًى وَرَمَتْ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ النَّاسُ .