27.
The Book of Divorce
٢٧-
كتاب الطلاق
19
Chapter: Divorce Of A Slave
١٩
باب طَلاَقِ الْعَبْدِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Aba Hasan | Abu Al-Hasan, the freed slave of Abdullah bin Al-Harith Al-Hashimi | Trustworthy |
| Umar ibn Mu'tib | Umar ibn Abi Mu'tab al-Madani | Weak in Hadith |
| Yahya ibn Abi Kathir | Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i | Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains. |
| Ali ibn al-Mubarak | Ali ibn al-Mubarak al-Hana'i | Trustworthy |
| Yahya | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
| Amr ibn 'Ali | Amr ibn Ali al-Fallas | Trustworthy Hafez |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنَ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| أَبَا حَسَنٍ | أبو الحسن مولى عبد الله بن الحارث الهاشمي | ثقة |
| عُمَرَ بْنِ مُعَتِّبٍ | عمر بن أبي معتب المدني | ضعيف الحديث |
| يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
| عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ | علي بن المبارك الهنائي | ثقة |
| يَحْيَى | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
| عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ | عمرو بن علي الفلاس | ثقة حافظ |
Sunan an-Nasa'i 3427
Umar bin Mu'attib narrated that Abu Hasan, the freed slave of Banu Nawfal, said, my wife and I were slaves, and I divorced her twice, then we were both set free. I asked Ibn Abbas ( رضي الله تعالیعنہ) and he said, 'if you take her back, you have two divorces left. This is how the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ruled.'
Grade: Da'if
ابوالحسن مولیٰ بنی نوفل کہتے ہیں کہ میں اور میری بیوی دونوں غلام تھے، میں نے اسے دو طلاقیں دے دی، پھر ہم دونوں اکٹھے ہی آزاد کر دیے گئے۔ میں نے ابن عباس سے مسئلہ پوچھا، تو انہوں نے کہا: اگر تم اس سے رجوع کر لو تو وہ تمہارے پاس رہے گی اور تمہیں ایک طلاق کا حق حاصل رہے گا، یہی فیصلہ رسول اللہ ﷺ نے کیا ہے۔ معمر نے اس کے خلاف ذکر کیا ہے۔
Abu al-Hasan Maula Bani Nawfal kehte hain ke main aur meri biwi dono ghulam the, maine use do talaqin de di, phir hum dono ek sath hi azad kar diye gaye. Maine Ibn Abbas se masla poocha, to unhone kaha: Agar tum is se ruju kar lo to woh tumhare pas rahegi aur tumhen ek talak ka haq hasil rahega, yehi faisla Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kiya hai. Mu'mar ne is ke khilaf zikr kiya hai.
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُعَتِّبٍ، أَنَّ أَبَا حَسَنٍ، مَوْلَى بَنِي نَوْفَلٍ أَخْبَرَهُ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَامْرَأَتِي، مَمْلُوكَيْنِ فَطَلَّقْتُهَا تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ أُعْتِقْنَا جَمِيعًا فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ إِنْ رَاجَعْتَهَا كَانَتْ عِنْدَكَ عَلَى وَاحِدَةٍ قَضَى بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . خَالَفَهُ مَعْمَرٌ .