27.
The Book of Divorce
٢٧-
كتاب الطلاق
24
Chapter: Speaking When One Means What The Words Appear To Mean
٢٤
باب الْكَلاَمِ إِذَا قَصَدَ بِهِ فِيمَا يَحْتَمِلُ مَعْنَاهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Alqama ibn Waqas | Alqamah ibn Waqas al-Atawari | Thiqah Thabat |
| Muhammad ibn Ibrahim | Muhammad bin Ibrahim Al-Qurashi | Trustworthy |
| Yahya ibn Sa'id | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
| Malikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Ibn al-Qasim | Abd al-Rahman ibn al-Qasim al-'Utqi | Trustworthy |
| wal-Harith ibn Miskin | Al-Harith ibn Miskin al-Umawi | Trustworthy, Reliable |
| Malikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Abdullah ibn Maslama al-Qa'nabi | Abdullah ibn Maslamah al-Harithi | Trustworthy |
| Amru ibn Mansur | Amr ibn Mansur al-Nasa'i | Trustworthy, Reliable |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ | علقمة بن وقاص العتواري | ثقة ثبت |
| مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ | محمد بن إبراهيم القرشي | ثقة |
| يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
| مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| ابْنِ الْقَاسِمِ | عبد الرحمن بن القاسم العتقي | ثقة |
| وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ | الحارث بن مسكين الأموي | ثقة مأمون |
| مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ | عبد الله بن مسلمة الحارثي | ثقة |
| عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ | عمرو بن منصور النسائي | ثقة ثبت |
Sunan an-Nasa'i 3437
Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘actions are but by intentions, and each man will have but that which he intended. Whoever emigrated for the sake of Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), his emigration was for the sake of Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and whoever emigrated for the sake of some worldly gain or to marry some woman, his emigration was for that for which he emigrated.’
Grade: Sahih
عمر بن خطاب رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اعمال کا دارومدار نیت پر ہے۔ آدمی جیسی نیت کرے گا ویسا ہی پھل پائے گا، جو اللہ و رسول کے لیے ہجرت کرے گا تو اس کی ہجرت اللہ اور اس کے رسول کے لیے سمجھی جائے گی ( اللہ اور اس کے رسول کی طرف ہجرت کرنے کا ثواب ملے گا ) اور جو کوئی دنیا حاصل کرنے کے لیے ہجرت کرے گا تو اسے دنیا ملے گی، یا عورت حاصل کرنے کے لیے ہجرت کرے گا تو اسے عورت ملے گی۔ ہجرت جس قصد و ارادے سے ہو گی اس کا حاصل اس کے اعتبار سے ہو گا“۔
Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Aamal ka daromdar niyat par hai. Aadmi jaisi niyat karega waisa hi phal payega, jo Allah o Rasul ke liye hijrat karega to is ki hijrat Allah aur us ke Rasul ke liye samjhi jaegi ( Allah aur us ke Rasul ki taraf hijrat karne ka sawab milega ) aur jo koi dunya hasil karne ke liye hijrat karega to usse dunya milegi, ya aurat hasil karne ke liye hijrat karega to usse aurat milegi. Hijrat jis qasd o iraade se hogi us ka hasil us ke itbar se hoga''.
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، رضى الله عنه - وَفِي حَدِيثِ الْحَارِثِ أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ يَقُولُ - قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ وَإِنَّمَا لاِمْرِئٍ مَا نَوَى فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ " .