30.
The Book of Wills
٣٠-
كتاب الوصايا
3
Chapter: Bequeathing One-Third
٣
باب الْوَصِيَّةِ بِالثُّلُثِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abi-hi | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Hisham ibn 'Urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Muhammad ibn Rabiʻah | Muhammad ibn Rabiah al-Kalabi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Muhammad ibn al-Walid al-Fahham | Muhammad ibn al-Walid al-Fahham | Trustworthy, good in Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ | محمد بن ربيعة الكلابي | صدوق حسن الحديث |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ | محمد بن الوليد الفحام | صدوق حسن الحديث |
Sunan an-Nasa'i 3633
It was narrated that Ibn 'Umar said: Umar said to the Prophet: 'The one hundred shares that I acquired in Khaibar -I have never acquired any wealth that I like more than that, and I want to give it in charity.' The Prophet said: Freeze it and donate its fruits.
Grade: Sahih
ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ کی عیادت کے لیے ان کے پاس آئے، سعد رضی اللہ عنہ نے آپ سے عرض کیا: اللہ کے رسول! آپ مجھے اپنے مال کے دو تہائی حصے اللہ کی راہ میں دے دینے کا حکم ( یعنی اجازت ) دے دیجئیے۔ آپ نے فرمایا: ”نہیں“، انہوں نے کہا: تو پھر ایک تہائی کی وصیت کر دیتا ہوں، آپ نے فرمایا: ”ہاں، ایک تہائی ہو سکتا ہے، اور ایک تہائی بھی زیادہ ہے یا بڑا حصہ ہے، ( آپ نے مزید فرمایا ) اگر تم اپنے وارثین کو مالدار چھوڑ کر ( اس دنیا سے ) جاؤ تو یہ اس سے زیادہ بہتر ہے کہ تم انہیں فقیر بنا کر جاؤ کہ وہ ( دوسروں کے سامنے ) ہاتھ پھیلاتے پھریں“۔
Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se Riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Saad bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه) ki Iyadat ke liye un ke pas aaye, Saad (رضي الله تعالى عنه) ne aap se Arz kiya: Allah ke Rasool! Aap mujhe apne mal ke do tehai hisse Allah ki rah mein de dene ka hukm ( yani ijazat ) de dejiye. Aap ne farmaya: "Nahin", unhon ne kaha: To phir ek tehai ki wasiyat kar deta hoon, Aap ne farmaya: "Haan, ek tehai ho sakta hai, aur ek tehai bhi ziyada hai ya bada hissa hai, ( Aap ne mazed farmaya ) agar tum apne warasin ko maldar chhod kar ( is duniya se ) jao to yeh is se ziyada behtar hai ke tum unhein faqir bana kar jao ke woh ( dosron ke samne ) hath phelaty phirain".
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى سَعْدًا يَعُودُهُ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُوصِي بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ " لاَ ". قَالَ فَأُوصِي بِالنِّصْفِ قَالَ " لاَ ". قَالَ فَأُوصِي بِالثُّلُثِ قَالَ " نَعَمِ الثُّلُثَ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ أَوْ كَبِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَدَعَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ فُقَرَاءَ يَتَكَفَّفُونَ ".