49.
The Book of the Etiquette of Judges
٤٩-
كتاب آداب القضاة
36
Chapter: The Judge Advising Disputants to Take an Oath
٣٦
باب عِظَةِ الْحَاكِمِ عَلَى الْيَمِينِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Ibn Abi Mulayka | Abdullah bin Abi Mulaykah Al-Qurashi | Trustworthy |
| Nafiʿ ibn Umar al-Jumahi | Nafi' ibn 'Umar al-Jumahi | Trustworthy, Firm |
| Yahya ibn Abi Zayda | Yahya ibn Zakariya al-Hamdani | Trustworthy and Precise |
| Ali ibn Sa'id ibn Masruq | Ali ibn Sa'id al-Kindi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ | عبد الله بن أبي مليكة القرشي | ثقة |
| نَافِعِ بْنِ عُمَرَ | نافع بن عمر الجمحي | ثقة ثبت |
| يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ | يحيى بن زكريا الهمداني | ثقة متقن |
| عَلِيُّ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ | علي بن سعيد الكندي | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 5425
Nafi' bin 'Umar narrated that Ibn Abi Mulaikah reported that there were two female neighbors who used to do leatherwork (with an awl) in At-Ta'if. One of them came out with her hand bleeding and claimed that her companion had injured her, but the other one denied it. I wrote to Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) concerning that. He wrote, (saying) that the Apostle of Allah ( صلىہللا عليه و آله وسلم) ruled that the person against whom the claim was made should swear an oath. For if people were to be given what they claimed was theirs, then people would make claims against the wealth and blood of others.’ So, he called her and recited this Verse to her – َإِنه الهذِين َُ يُكَل ِمُهُمَ ةِ وَالِ رْ خَ قَ لَهُمْ فِي اآلَ خَالً أُولََٰئِكَ اله ِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِياليَشْتَرُونَ بِعَهْدِ َّللا َْك ِيهِمْ وَلَهُمَ يُزْ مَ الْقِيَامَةِ وَالَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَوه ُ وَال َّللا ٌعَذَابٌ أَلِيم [Those who exchange the covenant of Allah and their (own) oaths for a small price will have no share in Hereafter. Allah will neither speak to them or look at them on the Day of Resurrection, nor will He purify them (in this world); and they will have a painful punishment.] (Aal-i-Imran – 77). He called her and recited that to her, and she confessed to that. News of that reached him and he was happy.
Grade: Sahih
ابن ابی ملیکہ کہتے ہیں کہ دو لڑکیاں طائف میں موزے ( خف ) بنایا کرتی تھیں، ان میں سے ایک باہر نکلی، تو اس کے ہاتھ سے خون نکل رہا تھا، اس نے بتایا کہ اس کی سہیلی نے اسے زخمی کیا ہے، لیکن دوسری نے انکار کیا، تو میں نے اس سلسلے میں ابن عباس رضی اللہ عنہما کو لکھا تو انہوں نے جواب لکھا کہ رسول اللہ ﷺ نے فیصلہ کیا کہ قسم تو مدعا علیہ سے لی جائے گی، اگر لوگوں کو ان کے دعوے کے مطابق ( فیصلہ ) مل جایا کرے تو بعض لوگ دوسرے لوگوں کے مال اور ان کی جان کا بھی دعویٰ کر بیٹھیں، اس لیے اس عورت کو بلا کر اس کے سامنے یہ آیت پڑھو: «إن الذين يشترون بعهد اللہ وأيمانهم ثمنا قليلا أولئك لا خلاق لهم في الآخرة» ”جو لوگ اللہ کے عہد اور قسموں کو معمولی قیمت سے بیچ دیتے ہیں، ان کے لیے آخرت میں کوئی حصہ نہیں“ ( آل عمران: ۷۷ ) یہاں تک کہ آیت ختم کی، چنانچہ میں نے اسے بلایا اور یہ آیت اس کے سامنے تلاوت کی تو اس نے اس کا اعتراف کیا، جب انہیں ( ابن عباس کو ) یہ بات معلوم ہوئی تو خوش ہوئے۔
Ibn Abi Malikah kehte hain ke do larkian Taif mein mooze (khaf) banaya karti thin, in mein se ek bahir nikli, to us ke hath se khoon nikal raha tha, us ne bataya ke us ki saheli ne usse zakhmi kiya hai, lekin doosri ne inkar kiya, to maine is silsile mein Ibn Abbas radhiallahu anhuma ko likha to unhon ne jawab likha ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne faisla kiya ke qasam to mudda alih se li jayegi, agar logoon ko un ke dawaye ke mutabiq ( faisla ) mil jaye kare to baaz log doosre logoon ke mal aur un ki jaan ka bhi dawa kar baithein, is liye is aurat ko bula kar us ke samne yeh ayat parho: «Inn al-ladhina yashtaaroon bi-ahdi-llahi wa aymanihim thamnan qaleelan olaika la khalaq lahum fil-akhirah» "Jo log Allah ke ahd aur qasmon ko mamooli qimat se bech dete hain, un ke liye akhirat mein koi hissa nahin" ( Aal-e-Imran: 77 ) yahan tak ke ayat khatam ki, chananchh maine usse bulaya aur yeh ayat us ke samne tilavat ki to us ne is ka eteraf kiya, jab unhein ( Ibn Abbas ko ) yeh baat maloom hui to khush hue.
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ كَانَتْ جَارِيَتَانِ تَخْرُزَانِ بِالطَّائِفِ فَخَرَجَتْ إِحْدَاهُمَا وَيَدُهَا تَدْمَى فَزَعَمَتْ أَنَّ صَاحِبَتَهَا أَصَابَتْهَا وَأَنْكَرَتِ الأُخْرَى فَكَتَبْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فِي ذَلِكَ فَكَتَبَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى أَنَّ الْيَمِينَ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ وَلَوْ أَنَّ النَّاسَ أُعْطُوا بِدَعْوَاهُمْ لاَدَّعَى نَاسٌ أَمْوَالَ نَاسٍ وَدِمَاءَهُمْ فَادْعُهَا وَاتْلُ عَلَيْهَا هَذِهِ الآيَةَ { إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً أُولَئِكَ لاَ خَلاَقَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ } حَتَّى خَتَمَ الآيَةَ فَدَعَوْتُهَا فَتَلَوْتُ عَلَيْهَا فَاعْتَرَفَتْ بِذَلِكَ فَسَرَّهُ .