Sayyiduna Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) narrates: When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent Sayyiduna Alaa Hadrami (may Allah be pleased with him) to Bahrain, I followed him. I observed three characteristics in him and I don't know which one was dearest to me. When we reached the seashore, he said, "Enter in the Name of Allah." So we entered, reciting "Bismillah," and crossed the sea. Only the lower portion of our camels' hooves got wet. Upon our return, we went towards him on dry land, where there was no water. So we complained to him about it. He then stood up for prayer, and all of us prayed two rak'ahs and supplicated. Suddenly, a cloud appeared like a shield, then it poured down its sides, and we drank from it and gave our camels to drink. Then, when he passed away, we buried him in the sand. As we were leaving, we were afraid that some wild animal might eat him. But when we returned, we didn't find him there.
Grade: Hasan
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: جب نبی ﷺ نے سیدنا علاء حضرمی رضی اللہ عنہ کو بحرین کی طرف بھیجا تو میں بھی ان کے پیچھے چلا گیا، میں نے ان میں تین خصلتیں دیکھیں۔ مجھے معلوم نہیں کہ ان میں سے کون سی خصلت مجھے پیاری ہے۔ ہم سمندر کے کنارے پہنچے تو انہوں نے کہا کہ بسم اللہ پڑھ کر گھس جاؤ۔ ہم بسم اللہ پڑھ کے گھسے تو سمندر پار کر لیا۔ ہمارے اونٹوں کے نچلے موزے ہی پانی سے گیلے ہوئے، جب ہم لوٹے تو ہم ایک خشک زمین میں ان کی طرف ہوئے۔ وہاں پانی نہیں تھا۔ تو ہم نے ان کی طرف یہ شکایت کی تو وہ نماز پڑھنے لگے، پھر سب نے دو رکعتیں پڑھیں اور دعا کی تو اچانک ایک بدلی ڈھال جیسی نمودار ہوئی، پھر اس نے اپنے پہلو ڈال دیے تو ہم نے اس سے پانی پیا اور اونٹوں کو پلایا۔ پھر جب وہ فوت ہوئے تو ہم نے انہیں ریت میں دفن کر دیا۔ جب ہم وہاں سے چلنے لگے تو ہم نے کہا ان کو کہیں کوئی درندہ نہ کھا جائے، جب ہم وہاں واپس آئے تو انہیں وہاں نہ پایا۔
Sayyiduna Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: Jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyiduna Alaa Hazrami (رضي الله تعالى عنه) ko Bahrain ki taraf bheja to main bhi un ke peeche chala gaya, main ne un mein teen khuslatiyan dekhin. Mujhe maloom nahin ke un mein se kaun si khuslat mujhe pyari hai. Hum samandar ke kinare pahunche to unhon ne kaha ke Bismillah parh kar ghus jao. Hum Bismillah parh ke ghusay to samandar paar kar liya. Humare oonton ke nichey moze hi pani se geele huye, jab hum lotay to hum aik khushk zameen mein un ki taraf huye. Wahan pani nahin tha. To hum ne un ki taraf yeh shikayat ki to woh namaz parhne lage, phir sab ne do rakatay parhin aur dua ki to achanak aik badli dhaal jaisi numudar hui, phir us ne apne pehlu daal diye to hum ne us se pani piya aur oonton ko pilaya. Phir jab woh foot huye to hum ne unhen ret mein dafan kar diya. Jab hum wahan se chalne lage to hum ne kaha un ko kahin koi darinda na kha jaye, jab hum wahan wapas aaye to unhen wahan na paya.
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِسْطَامٍ الزَّعْفَرَانِيُّ الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ صَاحِبُ الْهَرَوِيِّ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ أَبِي كَعْبٍ صَاحِبِ الْحَرِيرِ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ ضُرَيْبِ بْنِ نُقَيْرٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ:" لَمَّا بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَلاءَ الْحَضْرَمِيَّ إِلَى الْبَحْرَيْنِ تَبِعْتُهُ، فَرَأَيْتُ مِنْهُ ثَلاثَ خِصَالٍ لا أَدْرِي أَيَّتَهُنَّ أَعْجَبُ، انْتَهَيْنَا إِلَى شَاطِئِ الْبَحْرِ، فَقَالَ: سَمُّوا اللَّهَ، وَاقْتَحِمُوا، فَسَمَّيْنَا، وِاقْتَحَمْنَا، فَعَبَرْنَا، فَمَا بَلَّ الْمَاءُ إِلا أَسَافِلَ خُفَافِ إِبِلِنَا، فَلَمَّا قَفَلْنَا، صِرْنَا مَعَهُ بِفَلاةٍ مِنَ الأَرْضِ، وَلَيْسَ مَعَنَا مَاءٌ، فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ، فَقَالَ فَصَلَّى: صَلُّوا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ دَعَا اللَّهَ، فَإِذَا سَحَابَةٌ مثل التُّرْسِ، ثُمَّ أَرْخَتْ عَزَالِيَهَا، فَشَرِبْنَا، وَأَسْقَيْنَا، وَمَاتَ، فَدَفَنَّاهُ فِي الرَّمَلِ، فَلَمَّا سِرْنَا غَيْرَ بَعِيدٍ قُلْنَا: يَجِيءُ السَّبْعُ فَيَأْكُلُهُ، فَرَجَعْنَا، فَلَمْ نَرَهُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي كَعْبٍ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ عُبَيْدٍ، صَاحِبِ الْحَرِيرِ الْبَصْرِيِّ، إِلا إِبْرَاهِيمُ صَاحِبُ الْهَرَوِيُّ، وَلَمْ يَرْوِهِ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، إِلا أَبُو كَعْبٍ