Sayyiduna Umar bin Khattab, may Allah be pleased with him, said: I found agreement with my Lord in three matters. Once, I said: "O Messenger of Allah, peace and blessings be upon him! I wish we were to make the station of Abraham a place of prayer." So, Allah, the Exalted, revealed this verse: "And take you (people) the station of Abraham as a place of prayer." (Al-Baqarah: 125). The second matter was that I said: "I wish you, peace and blessings be upon you, would screen your wives, for every good and bad person comes to you, peace and blessings be upon you." So, Allah, the Exalted, revealed the verse of Hijab: "And when you ask them (the Prophet's wives) for anything you want, ask them from behind a curtain." (Al-Ahzab: 53). The third matter was that I said: "Behead the prisoners of Badr." So, the Prophet, peace and blessings be upon him, consulted his companions, and they advised him to take ransom. Then, Allah, the Exalted, revealed this verse: "It is not for a Prophet to have captives until he engages in a bloody slaughter (and firmly establishes his authority) in the land." (Al-Anfal: 67).
Grade: Sahih
سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں نے اپنے رب کے ساتھ تین باتوں میں موافقت کی، ایک تو میں نے کہا: یا رسول اللہ ﷺ ! کاش کہ ہم مقامِ ابراہیم کو نماز کی جگہ بنالیں، تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرما دی: «﴿وَاتَّخِذُوْا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيْمَ مُصَلًّى﴾» (البقرۃ: 125) یعنی ”تم مقامِ ابراہیم کو جائے نماز بنالو۔“ دوسری بات یہ تھی، میں نے کہا: کاش کہ آپ ﷺ اپنی بیویوں کو پردا کرائیں کیونکہ آپ ﷺ کے پاس ہر اچھا اور برا آدمی آتا ہے، تو اللہ تعالیٰ نے پردے کی آیت نازل فرما دی: «﴿وَإِذَا سَأَلْتُمُوْهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوْهُنَّ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ﴾» (الأحزاب: 53) یعنی ”جب تم ان سے کچھ سامان مانگو تو پردے کے پیچھے سے مانگو۔“ تیسری بات یہ تھی، میں نے کہا: بدر کے قیدیوں کی گردنیں اڑا دو، تو آپ ﷺ نے اپنے صحابہ سے مشورہ لیا تو انہوں نے فدیہ لینے کا مشورہ دیا، تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرما دی: «﴿مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُوْنَ لَهُ أَسْرَىٰ حَتَّى يُثْخِنَ فِي الْأَرْضِ﴾» (الانفال: 67) ”کسی نبی کے لیے مناسب نہیں کہ اس کے لیے قیدی ہوں یہاں تک کہ وہ زمین میں خون ریزی کرے۔“
Sayyidna Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: main ne apne Rab ke sath teen baaton mein muwafqat ki, aik to main ne kaha: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! kash ke hum maqam-e-Ibrahim ko namaz ki jaga banalen, to Allah Taala ne yeh ayat nazil farma di: "Waata khizoo min maqami Ibrahima musalla" (Al-Baqarah: 125) yani "tum maqam-e-Ibrahim ko jaye namaz bana lo." Dusri baat yeh thi, main ne kaha: kash ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apni biwiyon ko parda karain kyunki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass har achcha aur bura aadmi aata hai, to Allah Taala ne parde ki ayat nazil farma di: "Wa iza sa altumoo hunna mata'an fas aluhunna min warai hijab" (Al-Ahzab: 53) yani "jab tum un se kuch saman mango to parde ke peechhe se mango." Teesri baat yeh thi, main ne kaha: Badr ke qaidion ki gardanen ura do, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne sahaba se mashwara liya to unhon ne fidya lene ka mashwara diya, to Allah Taala ne yeh ayat nazil farma di: "Ma kana lin nabiyyin an yakoona lahu asra hatta yuth khina fil ard" (Al-Anfal: 67) "kisi nabi ke liye munasib nahin ke uske liye qaidi hon yahan tak ke woh zameen mein khun rezi kare.".
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ كِسَاءٍ الْوَاسِطِيُّ ، حَدَّثَنَا الْعَلاءُ بْنُ سَالِمٍ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّجَّارُ ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: وَافَقْتُ رَبِّي فِي ثَلاثٍ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ،"هَذَا مَقَامُ إِبْرَاهِيمَ لَوِ اتَّخَذْنَاهُ مُصَلًّى، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى سورة البقرة آية 125، وَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ حَجَبْتَ نِسَاءَكَ فَإِنَّهُ يَدْخُلُ عَلَيْكَ الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ الْحِجَابِ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ سورة الأحزاب آية 53، وَقُلْتُ فِي أُسَارَى بَدْرٍ: اضْرِبْ أَعْنَاقَهُمْ، فَاسْتَشَارَ أَصْحَابَهُ، فَأَشَارُوا عَلَيْهِ بِأَخْذِ الْفِدَاءِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِي الأَرْضِ سورة الأنفال آية 67"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ، إِلا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّجَّارُ الرَّازِيُّ الإِمَامُ، تَفَرَّدَ بِهِ الْعَلاءُ بْنُ سَالِمٍ