Sayyiduna Abdullah bin Mas'ud, may Allah be pleased with him, said: I used to graze the goats of the family of Abi Mu'ayt. The Prophet, peace and blessings be upon him, came along with Sayyiduna Abu Bakr, may Allah be pleased with him. They said, "Boy, do you have any milk?" I said, "Yes, but I am entrusted with them (the goats)." Sayyiduna Abu Bakr, may Allah be pleased with him, said, "Do you have a goat that has not been covered by a buck?" I said, "Yes, a goat without udders." They said, "Peace be upon you." So the Prophet, peace and blessings be upon him, placed his hand on its udder, and it had no udder, then suddenly the udders became filled with milk. When they were full, I brought a chipped stone to the Prophet, peace and blessings be upon him. He, peace and blessings be upon him, milked into it, then gave it to Sayyiduna Abu Bakr, may Allah be pleased with him, to drink and also gave me to drink. Then he said to the udders, "Shrink." So they shrunk back to how they were before. When I saw this from the Prophet, peace and blessings be upon him, I said, "Teach me this too." So the Prophet, peace and blessings be upon him, placed his hand on my head and said, "May Allah bless you, you are a learned boy." So I embraced Islam and came to the Prophet, peace and blessings be upon him. We were with the Prophet, peace and blessings be upon him, on the mountain of Hira, when Surah Al-Mursalat was revealed. So I took it from him; it was freshly revealed from the heart of the Prophet, peace and blessings be upon him. Then I memorized seventy Surahs from the Prophet, peace and blessings be upon him, and the rest of the Quran from the Companions of the Prophet, may Allah be pleased with them.
Grade: Sahih
سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں آلِ ابی معیط کی بکریاں چرایا کرتا تھا، نبی ﷺ آئے ان کے ساتھ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ بھی تھے، انہوں نے کہا: ”لڑکے! تیرے پاس دودھ ہے؟“ میں نے کہا: ہاں! لیکن میں امانت دار ہوں۔ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا: کیا تیرے پاس کوئی بکری ہے جس سے بکرے نے ملاپ نہ کیا ہو؟ میں نے کہا: جی ہاں! بغیر تھنوں کے بکری، انہوں نے کہا: سلامتی ہو۔ تو نبی ﷺ نے اس کے تھنوں کی جگہ میں ہاتھ پھیرا، اس کے تھن نہیں تھے تو ناگہانی تھنوں میں دودھ آگیا، اور وہ بھر گئے تو میں آپ ﷺ کے پاس ایک کریدا ہوا پتھر لے آیا، آپ ﷺ نے اس میں دودھ نکالا، پھر سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کو پلایا اور مجھے بھی پلایا، پھر تھنوں سے فرمایا: ”سکڑ جا۔“ تو وہ سکڑ گئے جس طرح پہلے تھے، میں نے آپ ﷺ سے یہ چیز دیکھی تو میں نے کہا: مجھے بھی یہ سکھا دو، تو آپ ﷺ نے میرے سر پر ہاتھ پھیرا اور فرمایا: ”اللہ تعالیٰ تجھ میں برکت کرے، تو تعلیم یافتہ لڑکا ہے۔“ تو میں مسلمان ہو گیا اور آپ ﷺ کے پاس آیا، اور ہم آپ ﷺ کے پاس حراء پر تھے تو سورۃ مرسلات نازل ہوئی، تو میں نے اسے لے لیا، وہ تروتازہ آپ ﷺ کے منہ کی تھی، پھر میں نے آپ ﷺ سے ستر سورتیں یاد کر لیں اور باقی قرآن آپ ﷺ کے صحابہ رضی اللہ عنہم سے لیا۔
Sayyidna Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: main Aale Abi Muait ki bakriyaan charaya karta tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aaye un ke saath Sayyidna Abubakar (رضي الله تعالى عنه) bhi the, unhon ne kaha: "Ladke! tere paas doodh hai?" maine kaha: "Haan! lekin main amanatdaar hoon." Sayyidna Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: "Kya tere paas koi bakri hai jisse bakre ne milaap na kiya ho?" maine kaha: "Ji haan! baghair thanon ke bakri," unhon ne kaha: "Salamati ho." to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uske thanon ki jagah mein haath pheyra, uske than nahin the to naghaani thanon mein doodh aa gaya, aur wo bhar gaye to main aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas ek kerida hua pathar le aaya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us mein doodh nikala, phir Sayyidna Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ko pilaya aur mujhe bhi pilaya, phir thanon se farmaya: "Sikad ja." to wo sikad gaye jis tarah pehle the, maine aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh cheez dekhi to maine kaha: "Mujhe bhi yeh sikha do," to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere sar par haath pheyra aur farmaya: "Allah Ta'ala tujh mein barkat kare, tu taleem yaafta ladka hai." to main musalman ho gaya aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaya, aur hum aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas Hira par the to Surah Mursalat nazil hui, to maine use le liya, wo tarotaza aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke munh ki thi, phir maine aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se sattar suratein yaad kar li aur baaki Quran aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahaba (رضي الله تعالى عنه) se liya.
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أَبُو حَفْصٍ الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ الشَّامِيُّ ، حَدَّثَنَا سَلامُ أَبُو الْمُنْذِرِ ، عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنْتُ فِي غَنَمٍ لآلِ أَبِي مُعَيْطٍ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ:" يَا غُلامُ، عِنْدَكَ لَبَنٌ؟، فَقُلْتُ: نَعَمْ، وَلَكِنِّي مُؤْتَمَنٌ قَالَ: فَهَلْ عِنْدَكَ شَاةٌ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ؟، قُلْتُ: نَعَمْ، فَأَتَيْتُهُ بِشَاةٍ شَطُورٍ، قَالَ سَلامٌ: وَالشَّطُورُ الَّتِي لَيْسَ لَهَا ضَرْعٌ، فَمَسَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَانَ الضَّرْعِ، وَمَا كَانَ لَهَا ضَرْعٌ، فَإِذَا الضَّرْعُ حَافِلٌ مَمْلُوءٌ لَبَنًا، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصَخْرَةٍ مَنْقُورَةٍ، فَحَلَبَ، ثُمَّ سَقَى أَبَا بَكْرِ وَسَقَانِي، ثُمَّ قَالَ لِلْضَرْعِ: اقْلُصْ فَقَلَصَ، فَرَجَعَ كَمَا كَانَ، فَأَنَا رَأَيْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي، فَمَسَحَ رَأْسِي، وَقَالَ: بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ، فَإِنَّكَ غُلامٌ مُعَلَّمٌ، فَأَسْلَمْتُ وَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَهُ عَلَى حِرَاءَ إِذْ أنزلت عَلَيْهِ سُورَةُ وَالْمُرْسَلاتِ عُرْفًا فَأَخَذْتُهَا، وَإِنَّهَا رَطْبَةٌ مِنْ فِيهِ، فَأَخَذْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعِينَ سُورَةً وَأَخَذْتُ بَقِيَّةَ الْقُرْآنِ مِنْ أَصْحَابِهِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سَلامٍ، إِلا إِبْرَاهِيمُ