Narrated Anas bin Malik: Allah's Messenger (ﷺ) said, "Jacob had a foster-brother who one day said to him, 'O Jacob! What has taken away the sight of your eyes and bent your back?' Jacob replied, 'The weeping for Joseph has taken away my eye-sight and the grief for my son, Benjamin, has bent my back.' Then Gabriel came to Jacob and said, 'O Jacob! Allah sends His greetings to you, and says: "Don't you feel ashamed to complain to others besides Me, while you know that I am the One Who has afflicted you with these calamities?"' On that, Jacob said, '(He has not blamed me but) I only complain of my grief and sorrow to Allah.' Then Gabriel said, 'O Jacob! Allah has ordered me to cure you of your ailment.' So Gabriel struck the earth with his wing, and there gushed out two springs of water. Gabriel said to Jacob, 'Wash your eyes with the water of this spring.' Jacob washed his eyes with it and his eye-sight was at once restored. Gabriel then said, 'Drink from the water of this spring.' So, Jacob drank from it and his back became straight at once. Gabriel said, 'O Jacob! Whom do you love more, me or Joseph?' Jacob replied, 'By Allah! You are dearer to me for the sake of Allah than Joseph.' Gabriel said, 'By Allah! The One Whom you love more for the sake of Allah will be returned to you by He Who sent me to you." Jacob then said, 'O my Lord! Will You be merciful to an old man like me, O Allah! You have taken my eye-sight, bent my back and You may return my son, Joseph, to me, so that I may smell him before I die. O Allah! Do whatever You wish to do.' Then Gabriel came and said, 'O Jacob! Allah sends His greetings to you and says: "Be happy and let your heart be pleased, by My Power and Glory, even if both of them (Joseph and Benjamin) had died, I would have surely brought them back to life for you. Now arrange for food for the poor as My dearest slaves to Me are the poor and you know why your eye-sight was taken away from you and why your back was bent, and what your sons did to Joseph, for once you slaughtered a goat, and a poor man came to you while you were fasting, but you did not give him any of its meat." So, whenever Jacob intended to take his morning meal, he would send a man to announce publicly: "Is there any poor man who is fasting, to come and break his fast with Jacob?"
Grade: Da'if
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”یعقوب علیہ السلام کا ایک منہ بولا بھائی تھا، اس نے ایک دن یعقوب علیہ السلام سے کہا: یعقوب! تمہاری نظر کیوں چلی گئی اور پیٹھ ٹیڑھی کیوں ہوگئی؟ انہوں نے کہا: یوسف علیہ السلام پر رونے سے میری نظر جاتی رہی اور اپنے بیٹے بنیامین کے غم نے میری پیٹھ ٹیڑھی کر دی۔ اسی وقت جبریل علیہ السلام آگئے اور کہنے لگے: اے یعقوب علیہ السلام! اللہ تعالیٰ آپ کو سلام کہتے ہیں۔ اور کہتے ہیں: کیا تم حیا محسوس نہیں کرتے کہ میری شکایت میرے علاوہ اور لوگوں سے کر رہے ہو، تو یعقوب علیہ السلام کہنے لگے: «﴿إِنَّمَا أَشْكُوْ بَثِّيْ وَحُزْنِيْ إِلَى اللّٰهِ﴾» ”یقیناًً میں اپنے دکھ اور غم کی شکایت صرف اللہ تعالیٰ کی طرف کرتا ہوں۔“ جبریل علیہ السلام نے کہا: اے یعقوب! آپ جس کی طرف شکایت کرتے ہیں اس کو اللہ تعالیٰ اچھی طرح جانتے ہیں۔ پھر یعقوب علیہ السلام کہنے لگے: اے میرے رب! کیا تم بڑے بوڑھے پر رحم نہیں کرتے، اے اللہ تعالیٰ! تو نے میری نظر لے لی، میری پیٹھ ٹیڑھی کر دی، تو میرا پھول یوسف مجھے واپس دے دے تاکہ میں اس کو اپنی موت سے پہلے سونگھ لوں، اے اللہ! پھر جو سلوک مجھ سے کرنا چاہو کرلینا۔ پھر جبریل علیہ السلام آئے اور کہنے لگے: یعقوب! اللہ تعالیٰ تمہیں سلام کہتے ہیں اور یہ ارشاد فرماتے ہیں: ”خوش ہوجاؤ اور تمہارا دل خوش ہو جائے، مجھے میری عزت اور جلال کی قسم ہے اگر وہ دونوں مر بھی گئے ہوتے تو میں ضرور انہیں تمہارے لیے زندہ کر دیتا۔ اب تم مساکین کے کھانے کا انتظام کرو کیونکہ مجھے سب سے پیارے بندے مساکین ہیں اور تم جانتے ہو تیری نظر کیوں لے لی تھی، اور تیری پیٹھ کیوں ٹیڑھی کر دی تھی، اور یوسف کے بھائیوں نے جو کچھ بھی کہا وہ کیوں کر دیا، کیونکہ تم نے ایک بکری ذبح کی تو تمہارے پاس مسکین آیا حالانکہ وہ روزہ دار تھا تو تم نے اسے کھانا نہیں دیا۔“ اور یعقوب علیہ السلام اس کے بعد جب صبح کا کھانا کھانے کا ارادہ کرتے تو ایک منادی کرنے والا بھیجتے جو یہ منادی کرتا کہ اگر مساکین سے کوئی شخص روزہ دار ہے تو وہ آئے اور یعقوب علیہ السلام کے ساتھ روزہ افطار کرے۔“
Sayyidna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Yaqub Alaihissalam ka ek munh bola bhai tha, usne ek din Yaqub Alaihissalam se kaha: Yaqub! tumhari nazar kyun chali gayi aur peeth tedhi kyun ho gayi? Unhon ne kaha: Yusuf Alaihissalam par rone se meri nazar jati rahi aur apne bete Binyamin ke gham ne meri peeth tedhi kar di. Isi waqt Jibril Alaihissalam aagaye aur kahne lage: Aye Yaqub Alaihissalam! Allah Ta'ala aap ko salam kahte hain. Aur kahte hain: kya tum haya mehsoos nahin karte ki meri shikayat mere alawa aur logon se kar rahe ho, to Yaqub Alaihissalam kahne lage: "Innama ashku batthi wa huzni ilallaah" "Yaqinan main apne dukh aur gham ki shikayat sirf Allah Ta'ala ki taraf karta hun." Jibril Alaihissalam ne kaha: Aye Yaqub! aap jiski taraf shikayat karte hain usko Allah Ta'ala achhi tarah jante hain. Phir Yaqub Alaihissalam kahne lage: aye mere Rab! kya tum bade budhe par raham nahin karte, aye Allah Ta'ala! tune meri nazar le li, meri peeth tedhi kar di, to mera phool Yusuf mujhe wapas de de taaki main usko apni maut se pehle sungh lun, aye Allah! phir jo sulook mujhse karna chaho karlena. Phir Jibril Alaihissalam aaye aur kahne lage: Yaqub! Allah Ta'ala tumhen salam kahte hain aur ye irshad farmate hain: "khush hojao aur tumhara dil khush ho jaye, mujhe meri izzat aur jalal ki qasam hai agar wo dono mar bhi gaye hote to main zaroor unhen tumhare liye zinda kar deta. Ab tum misaqeen ke khane ka intezam karo kyunki mujhe sabse pyare bande misaqeen hain aur tum jante ho tumhari nazar kyun le li thi, aur tumhari peeth kyun tedhi kar di thi, aur Yusuf ke bhaiyon ne jo kuchh bhi kaha wo kyun kiya, kyunki tumne ek bakri zibah ki to tumhare pass miskeen aaya halanki wo rozahdaar tha to tumne usse khana nahin diya." Aur Yaqub Alaihissalam iske baad jab subah ka khana khane ka irada karte to ek munadi karne wala bhejte jo ye munadi karta ki agar misaqeen se koi shakhs rozahdaar hai to wo aaye aur Yaqub Alaihissalam ke sath rozah iftar kare.".
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْبَاهِيُّ الْمِصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَمْرٍو الأَحْمَسِيُّ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"كَانَ لِيَعْقُوبَ عَلَيْهِ السَّلامُ أَخٌ مُؤَاخًى، فَقَالَ لَهُ ذَاتَ يَوْمٍ: يَا يَعْقُوبُ، مَا الَّذِي أَذْهَبَ بَصَرَكَ؟ مَا الَّذِي قَوَّسَ ظَهْرَكَ، فَقَالَ: أَمَّا الَّذِي أَذْهَبَ بَصَرِي فَالْبُكَاءُ عَلَى يُوسُفَ، وَأَمَّا الَّذِي قَوَّسَ ظَهْرِي فَالْحُزْنُ عَلَى ابْنِي بِنْيَامِينَ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ، فَقَالَ: يَا يَعْقُوبُ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُقْرِئُكَ السَّلامَ، وَيَقُولُ لَكَ: أَمَا تَسْتَحِي أَنْ تَشْكُونِي إِلَى غَيْرِي؟ فَقَالَ يَعْقُوبُ: إِنَّمَا أَشْكُو بَثِّي وَحُزْنِي إِلَى اللَّهِ، فَقَالَ جِبْرِيلُ: اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَشْكُو يَا يَعْقُوبُ، ثُمَّ قَالَ يَعْقُوبُ عَلَيْهِ السَّلامُ: أَيْ رَبِّ، أَمَا تَرْحَمُ الشَّيْخَ الْكَبِيرَ، أَذْهَبْتَ بَصَرِي، وَقَوَّسْتَ ظَهْرِي، فَارْدُدْ عَلَيَّ رَيْحَانَتِي يُوسُفَ أَشُمُّهُ شَمَّةً قَبْلَ الْمَوْتِ، ثُمَّ اصْنَعْ بِي يَا رَبِّ مَا شِئْتَ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ، فَقَالَ: يَا يَعْقُوبُ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلامَ، وَيَقُولُ لَكَ: أَبْشِرْ، وَلْيَفْرِحْ قَلْبُكَ، فَوَعِزَّتِي وَجَلالِي لَوْ كَانَا مَيِّتَيْنِ لَنَشَرْتُهُمَا لَكَ، فَاصْنَعْ طَعَامًا لِلْمَسَاكِينِ، فَإِنَّ أَحَبَّ عِبَادِي إِلَيَّ الْمَسَاكِينُ، وَتَدْرِي لِمَ أَذْهَبْتُ بَصَرَكَ، وَقَوَّسْتُ ظَهْرَكَ، وَصَنَعَ إِخْوَةُ يُوسُفَ بِيُوسُفَ مَا صَنَعُوا، لأَنَّكُمْ ذَبَحْتُمْ شَاةً، فَأَتَاكُمْ فُلانٌ الْمِسْكِينُ وَهُوَ صَائِمٌ فَلَمْ تُطْعِمُوهُ مِنْهَا، وَكَانَ يَعْقُوبُ بَعْدَ ذَلِكَ إِذَا أَرَادَ الْغِذَاءَ أَمَرَ مُنَادِيًا، فَنَادَى أَلا مَنْ كَانَ صَائِمًا مِنَ الْمَسَاكِينِ فَلْيُفْطِرْ مَعَ يَعْقُوبَ"، لا يُرْوَى عَنْ أَنَسٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ