9.
Statement of Fasting
٩-
بیان الصوم
Description of the supplication for breaking the fast (Iftar)
بيان دعاء الإفطار
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
thābitin al-bunānī | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
dāwud al-zibriqān | Dawud ibn al-Zubayrqan al-Raqashi | Abandoned in Hadith |
ismā‘īl bn ‘amrw al-bajalī | Isma'il ibn Nujayh al-Bajali | Weak in Hadith |
muḥammad bn ibrāhīm bn shabībin al-‘assāl al-aṣbahānī | Muhammad ibn Shabib al-'Assal | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
دَاوُدُ الزِّبْرِقَانُ | داود بن الزبرقان الرقاشي | متروك الحديث |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ | إسماعيل بن نجيح البجلي | ضعيف الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَبِيبٍ الْعَسَّالُ الأَصْبَهَانِيُّ | محمد بن شبيب العسال | ثقة |
Al-Mu'jam al-Saghir 395
Sayyiduna Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him) narrates: When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would break his fast, he would say: “Bismillahi Allahumma laka sumtu wa ‘ala rizqika aftartu” (In the name of Allah. O Allah, for You I fasted, and upon Your provision I break my fast).
Grade: Da'if
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: نبی ﷺ جب روزہ افطار کرتے تو یوں کہتے: «”بِسْمِ اللّٰهِ اَللّٰهُمَّ لَكَ صُمْتُ وَ عَلٰي رِزْقِكَ اَفْطَرْتُ“»
Sayyidina Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kahte hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab roza iftar karte to yun kahte “Bismillah Allahumma laka sumtu wa ala rizqika aftartu”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَبِيبٍ الْعَسَّالُ الأَصْبَهَانِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ الزِّبْرِقَانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ"إِذَا أَفْطَرَ، قَالَ: بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ، لَكَ صُمْتُ، وَعَلَى رِزْقِكَ أَفْطَرْتُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ شُعْبَةَ، إِلا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، تَفَرَّدَ بِهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ، وَلا كَتَبْنَاهُ إِلا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ