10.
Statement of Zakat
١٠-
بیان الزكاة


Description of the accountability of the executor of charity

بيان محاسبة العاملين على الصدقة

Al-Mu'jam al-Saghir 414

Sayyiduna Abu Humayd as-Sa'idi, may Allah be pleased with him, said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, appointed a man from the Ansar to collect charity. His name was Ibn al-Lutbiyyah. When he returned, the Prophet called for him to give an account, whereupon he said: "This is for you, and this was given to me as a gift." When this was reported to the Prophet, he said: "Why didn't he stay in his father's or mother's house and see if he would be given gifts? We appoint one of you over what Allah, the Exalted, has entrusted to us, then he comes back and says, 'This is for you, and this was given to me as a gift'? Every one of you should fear that he will come on the Day of Resurrection carrying on his neck a camel that is groaning, or a cow that is mooing, or a sheep that is bleating."


Grade: Sahih

سیدنا ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ ﷺ نے انصار کے ایک آدمی کو صدقے پر عامل بنایا۔ اس کا نام ابن اللتبیۃ تھا، جب وہ واپس آیا تو اسے بلا بھیجا کہ اس کا حساب کریں، تو وہ کہنے لگا: یہ تمہارا ہے اور یہ مجھے ہدیہ دیا گیا ہے۔ جب یہ بات نبی ﷺ کو پہنچی تو فرمایا: ”ہم تم میں سے کسی کو اس مال پر عامل بنا کر بھیجتے جس مال کا اللہ تعالیٰ نے ہمیں سر پرست بنایا ہے تو جب وہ واپس آتا ہے تو کہنے لگتا ہے: یہ تمہارا ہے اور یہ مجھے تحفہ ملا ہے، تو کیوں نہ وہ اپنے باپ یا ماں کے گھر میں بیٹھ رہتا، پھر دیکھتا اس کو کون ہدیہ دیتا ہے۔ جو شخص ہمارے لئے تم میں سے کوئی کام کرے تو تھوڑا بہت جو کچھ وہ لایا ہے اس کو ہمارے سامنے پیش کرے، تم میں سے ہر ایک اس بات سے ڈرتا رہے کہ وہ قیامت والے دن جب آئے تو اپنی گردن پر اونٹ لادے ہوئے ہو جو آواز نکال رہا ہو یا گائے ہو جو آوازیں نکال رہی ہو یا بکری آواز کر رہی ہو۔“

Sayyidina Abu Humaid Saidi RA kahte hain: Rasul Allah SAW ne Ansar ke ek aadmi ko sadaqay par aamil banaya. Is ka naam Ibnul Lutbiyah tha, jab wo wapas aaya to use bula bheja ke is ka hisab karein, to wo kahne laga: Ye tumhara hai aur ye mujhe hadiya diya gaya hai. Jab ye baat Nabi SAW ko pahunchi to farmaya: "Hum tum mein se kisi ko is mal par aamil bana kar bhejte jis mal ka Allah Ta'ala ne hamein sarparast banaya hai to jab wo wapas aata hai to kahne lagta hai: Ye tumhara hai aur ye mujhe tohfa mila hai, to kyun na wo apne baap ya maa ke ghar mein baith rahta, phir dekhta is ko kon hadiya deta hai. Jo shakhs hamare liye tum mein se koi kaam kare to thoda bahut jo kuchh wo laya hai is ko hamare samne pesh kare, tum mein se har ek is baat se darta rahe ke wo qayamat wale din jab aaye to apni gardan par unt ladaye huye ho jo aawaz nikal raha ho ya gaaye ho jo aawazain nikal rahi ho ya bakri aawaz kar rahi ho."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ الْوَاسِطِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ مَنْصُورٍ أَبُو مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ" اسْتَعْمَلَ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ، يُقَالُ لَهُ: ابْنُ اللُّتْبِيَّةِ عَلَى الصَّدَقَةِ، فَلَمَّا قَدِمَ بَعَثَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ لِيُحَاسِبَهُ، فَقَالَ: هَذَا لَكُمْ، وَهَذَا أُهْدِيَ لِي، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّا نَسْتَعْمِلُ رِجَالا مِنْكُمْ عَلَى مَا وَلانَا اللَّهُ، فَإِذَا قَدِمَ أَحَدُكُمْ، قَالَ: هَذَا لَكُمْ، وَهَذَا أُهْدِيَ إِلَيَّ، فَهَلا جَلَسَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ فَيَنْظُرَ مَا يُهْدَى إِلَيْهِ، مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ عَمَلا فَلْيَأْتِنَا بِقَلِيلِهِ وَكَثِيرِهِ، وَلَيَحْذَرْ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ بِبَعِيرٍ يَحْمِلُهُ عَلَى رَقَبَتِهِ لَهُ رُغَاءٌ أَوْ بَقَرَةٍ لَهَا خُوَارٌ أَوْ شَاةٍ تَيْعَرُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ، إِلا الْحَارِثُ بْنُ مَنْصُورٍ