22.
Statement of Eating and Drinking
٢٢-
بیان الأكل والشرب


Description of the virtue of vinegar

بيان فضيلة الخل

Al-Mu'jam al-Saghir 643

Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrates: On the day of the conquest of Makkah, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) went to Sayyida Umm Hani bint Abi Talib (may Allah be pleased with her). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was feeling hungry. She said to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "O Messenger of Allah! Some of my in-laws have come to me out of necessity, and Ali ibn Abi Talib does not care for the blame of any blamer. I fear that if he were to come to know of them, he would kill them. So grant protection to whoever comes to my house until they have heard the word of Allah." So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) granted them protection and said: "Whoever Umm Hani has given protection to, we have also given protection to." Then he said: "Do you have any food that we can eat?" She said: "We only have a piece of dry bread, and I am ashamed to offer it to you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Bring it." So she broke it and put it in water. Then she brought salt, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Is there any gravy?" She said: "O Messenger of Allah! There is nothing else but a little vinegar." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Bring it." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) poured it on the food and ate from it, then he praised Allah and said: "O Umm Hani! The best gravy is vinegar. The house in which there is vinegar is not empty."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: فتح مکہ کے دن رسول اللہ ﷺ سیدہ ام ہانی بنت ابی طالب رضی اللہ عنہا کے پاس گئے، آپ ﷺ بھوک محسوس فرما رہے تھے، وہ آپ ﷺ سے کہنے لگیں: یا رسول اللہ ﷺ ! میرے کچھ سسرالی میری طرف مجبور ہو کر آئے، اور علی بن ابی طالب کو کسی ملامت گر کی ملامت کا خیال نہیں ہوتا، مجھے ڈر ہے کہ اگر اس کو ان کا علم ہو گیا تو وہ انہیں مار ڈالے گا، اس لیے آپ اس شخص کو جو میرے گھر میں آ جائے امن عطا فرما دیں، یہاں تک کہ وہ اﷲ تعالیٰ کا کلام سن لے؟ تو رسول اللہ ﷺ نے انہیں امن دے دیا، اور فرمایا: ”جس کو ام ہانی نے پناہ دی اس کو ہم نے بھی پناہ دے دی۔“ پھر فرمایا: ”تمہارے پاس کوئی کھانا ہے جو ہم کھائیں۔“ تو وہ کہنے لگیں: ہمارے پاس صرف خشک روٹی کا ٹکڑا ہے، اور میں اس کو آپ کی طرف پیش کرنے میں شرماتی ہوں، آپ ﷺ نے فرمایا: ”وہ لاؤ“، تو اس نے انہیں توڑ کر پانی میں ڈال دیا، پھر نمک لائیں تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”کیا کوئی سالن ہے۔“ اس نے کہا: یا رسول اللہ ﷺ ! اور کوئی نہیں ہاں تھوڑا سا سرکہ ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”لاؤ۔“ تو آپ ﷺ نے اس کو اس کھانے پر ڈالا، اور اس سے کھا لیا، پھر اﷲ کی تعریف کی، پھر فرمایا: ”اے ام ہانی! بہترین سالن سرکہ ہے، جس گھر میں سرکہ ہو وہ گھر خالی نہیں۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kahte hain: Fath Makkah ke din Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Sayyida Umme Hani bint Abi Talib ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke paas gaye, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) bhuk mehsoos farma rahe the, woh Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se kahne lagi: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! mere kuch susraali meri taraf majboor ho kar aaye, aur Ali bin Abi Talib ko kisi malamat gar ki malamat ka khayal nahin hota, mujhe dar hai ki agar is ko in ka ilm ho gaya to woh inhen maar dalega, is liye Aap is shakhs ko jo mere ghar mein aa jaye aman ata farma den, yahan tak ki woh Allah Ta'ala ka kalam sun le? To Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne inhen aman de diya, aur farmaya: "Jis ko Umme Hani ne panah di us ko hum ne bhi panah de di". Phir farmaya: "Tumhare paas koi khana hai jo hum khayen". To woh kahne lagi: Hamare paas sirf khushk roti ka tukda hai, aur main is ko Aap ki taraf pesh karne mein sharmati hun, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Woh lao", to us ne inhen tod kar pani mein daal diya, phir namak layen to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Kya koi salan hai?". Is ne kaha: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! aur koi nahin hai thora sa sirka hai. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Lao". To Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ko is khane par dala, aur is se kha liya, phir Allah ki tareef ki, phir farmaya: "Aye Umme Hani! Behtarin salan sirka hai, jis ghar mein sirka ho woh ghar khali nahin".

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبِسْتِنْبَانُ السَّرْمَرِيُّ بِهَا، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ الْبَجَلِيُّ ، حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ الْوَلِيدِ ، صَاحِبُ السَّابِرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ عَلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ يَوْمَ الْفَتْحِ، وَكَانَ جَائِعًا، فَقَالَتْ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ،" إِنَّ أَصْهَارًا لِي قَدْ لَجَأُوا إِلَيَّ، وَإِنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ لا تَأْخُذُهُ فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لائِمٍ، وَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَعْلَمَ بِهِمْ فَيَقْتُلَهُمْ، فَاجْعَلْ مَنْ دَخَلَ دَارَ أُمِّ هَانِئٍ آمِنًا حَتَّى يَسْمَعُوا كَلامَ اللَّهِ، فَآمَنَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَارَتْ أُمُّ هَانِئٍ، فَقَالَ: هَلْ عِنْدَكِ مِنْ طَعَامٍ نَأْكُلُهُ؟، فَقَالَتْ: لَيْسَ عِنْدِي إِلا كِسَرٌ يَابِسَةٌ، وَإِنِّي لأَسْتَحِي أَنْ أُقَدِّمَهَا إِلَيْكَ، فَقَالَ: هَلُمِّي بِهِنَّ، فَكَسَّرَهُنَّ فِي مَاءٍ، وَجَاءَتْ بِمِلْحٍ، فَقَالَ: هَلْ مِنْ إِدَامٍ؟، فَقَالَتْ: مَا عِنْدِي يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِلا شَيْءٌ مِنْ خَلٍّ، فَقَالَ: هَلُمِّيهِ، فَصَبَّهُ عَلَى طَعَامِهِ، فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ حَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، ثُمَّ قَالَ: نِعْمَ الإِدَامُ الْخَلُّ، يَا أُمَّ هَانِئٍ، لا يُقْفَرُ بَيْتٌ فِيهِ خَلٌّ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سَعْدَانَ، إِلا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ