26.
What Rasoolullah ﷺ Would Eat with Bread
٢٦-
ما جاء في إدام رسول الله صلى الله عليه وسلم
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Mughira bin Shu'ba | Al-Mughira ibn Shu'ba al-Thaqafi | Companion |
| Al-Mughira bin Abd Allah | Al-Mughira ibn Abdullah al-Yashkuri | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Abi Sadaqa | Jamil ibn Shaddad al-Muharbi | Trustworthy |
| Mis'ar | Ma'sar bin Kidam Al-Amiri | Trustworthy, Sound |
| Kīʿ | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
| Mahmud ibn Ghaylan | Mahmud ibn Ghailan al-Adawi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ | المغيرة بن شعبة الثقفي | صحابي |
| الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | المغيرة بن عبد الله اليشكري | صدوق حسن الحديث |
| أَبِي صَخْرَةَ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ | جامع بن شداد المحاربي | ثقة |
| مِسْعَرٌ | مسعر بن كدام العامري | ثقة ثبت |
| وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
| مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ | محمود بن غيلان العدوي | ثقة |
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 162
Mughirah bin Shubah RadiyallahuAnhu says: "One night I became a guest with Rasulullah ﷺ. At the time of meals a roasted side portion of meat was served. Rasulullah ﷺ cut pieces from it and gave me to eat. During this period Bilaal came and called out the adhaan. Rasulullah ﷺ said: May his both hands be in dust. What made him call out the adhaan now. He put down the knife and went for salaah". Mughirah (رضي الله تعالى عنه) says "(Another thing that happened) that my moustache had grown long. Rasulullah ﷺ said: Come let me put a miswaak on it and trim it, or said, Put a miswaak on it and trim it. (One of the narrators are in doubt as to which of the two Rasulullah ﷺ had said).
’’سیدنا مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں : میں ایک ر ات نبی اکرم ﷺ کے ساتھ مہمانی پر گیا تو گوشت کا ایک بُھنا ہوا پہلو پیش کیا گیا۔ آپ ﷺ چھری لے کر اسے کاٹنے لگے، آپ ﷺ نے میرے لیے بھی اس سے (گوشت )کا ٹا، (اتنی دیر میں )اچانک سیدنا بلال رضی اللہ عنہ نماز کی اطلاع دینے آئے تو آپ ﷺ نے چھری پھینک دی پھر فرمایا: اسے کیا ہو گیا ہے اس کے ہاتھ خاک آلود ہوں، راوی نے کہا کہ میری مونچھیں بڑھی ہوئی تھیں تو آپ ﷺ نے فرمایا : کیا میں نیچے مسواک رکھ کر انہیں کاٹ نہ دوں یا فرمایا: نیچے مسواک رکھ کر انہیں کاٹ دو۔ ‘‘
Sayyidna Mughira bin Shuba (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai woh farmate hain : mein ek raat Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath mehmani par gaya to gosht ka ek bhuna hua pehlu pesh kiya gaya. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) chhuri lekar use kaatne lage, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere liye bhi us se (gosht) kaata, (itni der mein) achanak Sayyidna Bilal (رضي الله تعالى عنه) namaz ki ittila dene aaye to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chhuri phenk di phir farmaya: ise kya ho gaya hai is ke hath khak aalud hain, ravi ne kaha ki meri munhchhen badi hui thin to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : kya mein niche miswak rakh kar inhen kaat na dun ya farmaya: niche miswak rakh kar inhen kaat do.
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ أَنْبَأَنَا وَكِيعٌ قَالَ: حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي صَخْرَةَ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ: ضِفْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَأُتِيَ بِجَنْبٍ مَشْوِيٍّ، ثُمَّ أَخَذَ الشَّفْرَةَ فَجَعَلَ يَحُزُّ، فَحَزَّ لِي بِهَا مِنْهُ قَالَ: فَجَاءَ بِلَالٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلَاةِ فَأَلْقَى الشَّفْرَةَ فَقَالَ: ((مَا لَهُ تَرِبَتْ يَدَاهُ؟)) . قَالَ: وَكَانَ شَارِبُهُ قَدْ وَفَى، فَقَالَ لَهُ: ((أَقُصُّهُ لَكَ عَلَى سِوَاكٍ)) أَوْ ((قُصُّهُ عَلَى سِوَاكٍ))