28.
Prayers of the Messenger of Allah ﷺ before and after eating
٢٨-
باب ما جاء في قول رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل الطعام وعند الفراغ منه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Sa'id al-Khudriyy | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Riyah ibn 'Ubaida | Riyah ibn Ubaydah al-Bahli | Trustworthy |
| Isma'il b. Riah | Ismail ibn Riyah | Unknown |
| Abi Hashim | Yahya ibn Abi al-Aswad al-Ramani | Trustworthy |
| Sufyan al-Thawri | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Abu Ahmad al-Zubayri | Muhammad ibn Abdullah al-Zubayri | Trustworthy, Upright, may err in Thawri's Hadiths |
| Mahmud ibn Ghaylan | Mahmud ibn Ghailan al-Adawi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
| رِيَاحِ بْنِ عَبِيدَةَ | رياح بن عبيدة الباهلي | ثقة |
| إِسْمَاعِيلَ بْنِ رِيَاحٍ | إسماعيل بن رياح | مجهول |
| أَبِي هَاشِمٍ | يحيى بن أبي الأسود الرماني | ثقة |
| سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ | محمد بن عبد الله الزبيرى | ثقة ثبت قد يخطئ في حديث الثوري |
| مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ | محمود بن غيلان العدوي | ثقة |
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 187
Abu Saeed Khudari (رضي الله تعالى عنه) says: "After eating Rasulullah ﷺ read this duaa: Alhamdulillaahilladhi atamanaa wasaqaanaa wajaalanaa muslimeen Translation: Praise be to Allah who fed us, and gave us drink and made us muslims".
’’سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے انہوں نے فرمایا: نبی اکرم ﷺ جب کھانا تناول فرمانے سے فارغ ہو تے تو پڑھتے ’’أَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَجَعَلَنَا مُسْلِمِیْنَ‘‘ کہ تمام تعریفیں اللہ تعالیٰ کے لیے ہیں جس نے ہمیں کھلایا اور پلایا، اور ہمیں مسلمان بنایا۔‘‘
سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے انہوں نے فرمایا نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم جب کھانا تناول فرمانے سے فارغ ہو تے تو پڑھتے الحمدللہ الذی اطعمنا وسقانا وجعلنا مسلمین کہ تمام تعریفیں اللہ تعالیٰ کے لیے ہیں جس نے ہمیں کھلایا اور پلایا اور ہمیں مسلمان بنایا
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رِيَاحٍ، عَنْ أَبِيهِ رِيَاحِ بْنِ عَبِيدَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ قَالَ: ((الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَجَعَلَنَا مُسْلِمِينَ))