2.
Seal of Prophethood
٢-
باب ما جاء في خاتم النبوة


Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 21

Buraydah bin (رضي الله تعالى عنه) reports: "when Rasulalullah ﷺ came to Medinah, Salmaan Faarisi (رضي الله تعالى عنه) brought a tray which had fresh dates on it, and presented it to Rasulullah ﷺ, who asked: "O Salmaan, what dates are these?" He replied: "This is sadaqah for you and your companions" Rasulullah ﷺ replied: "We do not eat Sadaqah. Remove it from me." ( The ulama differ in their opinions as to the meaning of the word "we". Some say it is Sayyidina Rasulullah ﷺ himself, and the plural is used as a mark of respect. Others explain that it is the ambiyaa (prophets). According to some it is Sayyidina Rasulullah ﷺ and his relatives, for whome it is not permissible to accept zakaah. According to this humble servant the third ihtimaal (supposition) is superior and more acceptable. Allaamah Munaawis criticism of the third explanationis not forceful and weighty). On the next day this happened again. Salmaan (رضي الله تعالى عنه) brought a tray of fresh dates, and in reply to the question of Rasullullah ﷺ, he replied: "O messenger of Allah, it is a present for you". Rasullullah ﷺ said to the Sahaabah (رضي الله تعالى عنه)m "Help yourselves". (Sayyidina Rasullullah ﷺ himself ate from it. Bayjuri explains this thus: Sayyidina Salmaan (رضي الله تعالى عنه) bringing the dates on both days in this manner was to investigate, and to make Sayyidina Rasullullah ﷺ his master. Sayyidina Salmaan (رضي الله تعالى عنه) was an Aalim (lea ed) of the old days. He lived for a hundred and fifty years and according to some, he lived three hundred years. He had seen the signs of Sayyidina Rasullullah ﷺ in the kitaabs of previous prophets, that he will not accept sadaqah, but shall accept presents and gifts, and the seal of Prophethood will be between his two shoulders after witnessing the first two signs). He then saw the seal of Prophethood on the back of Sayyidina Rasullullah ﷺ and embraced Islam. (At that time Sayyidina Salmaan (رضي الله تعالى عنه) was a slave of a Jew from the tribe of Banu Qurayzah. Rasullullah ﷺ purchased him(this is figureatively speaking. The fact is that Rasullullah ﷺ made him a Mukaatab One whoi buys Ones freedom for anm agreed sum.) and paid Dirhams for him to become a Mukaatab, and also agreed that he(Sayyidina Salmaan (رضي الله تعالى عنه) should plant for the Jew date palms,(the amount of three hundred palms) and until these bore fruit to tend them. Rasullullah ﷺ planted the palms with his mubaarak hands and it was his mujizah(miracle) that all the palms bore fruit in the same year. One tree among these did not bear fruit. Upon investigating it was found that Umar (رضي الله تعالى عنه) had planted this tree, and that it was not planted by Rasullullah ﷺ. Rasullullah ﷺ removed this palm and replanted it. Another mujizah Rasullullah ﷺ is that he planted the palms out of season and they bore fruit the same year.

’’عبداللہ بن بریدۃ کہتے ہیں میں نے اپنے والد سیدنا بریدۃ رضی اللہ عنہ سے سنا وہ کہتے تھے کہ جس وقت رسول اللہ ﷺ مدینہ منورہ میں تشریف فرما ہوئے، تو سیّدنا سلمان فارسی رضی اللہ عنہ حضور ﷺ کی خدمت میں ایک دستر خوان لے کر آئے، جس میں کچھ تروتازہ کھجوریں تھیں۔ آپ ﷺ کی خدمت میں اسے رکھ دیا گیا۔ آپ ﷺ نے ارشاد فرمایا : اے سلمان! یہ کیا ہے؟ انہوں نے عرض کیا: یہ آپ ﷺ کے لیے اور آپ کے صحابہ(رضی اللہ عنہم)کے لیے صدقہ ہے۔ تو آپ ﷺ نے فرمایا: ’’اسے اٹھا لو، ہم صدقہ نہیں کھاتے۔‘‘ (راوی کہتا ہے) انہوں نے وہ دستر خوان اٹھا دیا۔ پھر دوسرے دن اسی طرح وہ ایک دستر خوان لائے، اور آپ ﷺ کے آگے رکھ دیا۔ آپ ﷺ نے پوچھا: ’’سلمان یہ کیا ہے؟‘‘ انہوں نے عرض کیا: حضور ﷺ یہ آپ کے لیے ہدیہ ہے۔ تو آپ ﷺ نے صحابہ کرام سے فرمایا: اس کو بچھا دو۔ پھر سلمان رضی اللہ عنہ آپ ﷺ کی پشت مبارک پر مہر دیکھ کرآپ ﷺ پر ایمان لے آئے۔ سلمان رضی اللہ عنہ چونکہ یہود کے غلام تھے، اس لیے رسول اللہ ﷺ نے انہیں اتنے اور اتنے درہموں کے بدلے خرید لیا، نیز اس عوض میں کہ سلمان ان یہود کو کچھ کھجوروں کے پودے لگا کر دیں پھر ان کے پھل آور ہو نے اور کھائے جانے کے قابل ہو نے تک اس میں کام بھی کریں۔ تو رسول اللہ ﷺ نے اپنے بابر کت ہاتھ سے سارے پودے لگائے، صر ف ایک پودا حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے لگایا، تو باقی تمام پودے پہلے سال ہی پھلدار ہو گئے صرف ایک پودا ثمر آور نہیں ہوا۔ تو آپ ﷺ نے پوچھا: ’’کیا وجہ ہے؟ یہ ایک پودا کیوں ثمر آور نہیں ہوا؟‘‘ تو حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! یہ میں نے لگایا تھا۔ تو آپ ﷺ نے اسے اکھیڑ کر دوبارہ لگا دیا تو وہ اسی سال پھلدار ہو گیا۔ ‘‘

Abdullah bin Buraidah kahte hain maine apne walid Sayyiduna Buraidah (رضي الله تعالى عنه) se suna woh kahte the ke jis waqt Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina Munawara mein tashreef farma hue, tou Sayyiduna Salman Farsi (رضي الله تعالى عنه) Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek dastarkhwan le kar aaye, jis mein kuchh tarotaza khajoorein thin. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ise rakh diya gaya. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Aye Salman! Yeh kya hai? Unhon ne arz kiya: Yeh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye aur aap ke Sahaba ( (رضي الله تعالى عنه) ke liye sadqah hai. Tou aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Ise utha lo, hum sadqah nahin khate.'' (Ravi kahta hai) Unhon ne woh dastarkhwan utha diya. Phir doosre din isi tarah woh ek dastarkhwan laaye, aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke aage rakh diya. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poochha: ''Salman yeh kya hai?'' Unhon ne arz kiya: Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh aap ke liye hadiya hai. Tou aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sahaba Kiram se farmaya: Isko bichha do. Phir Salman (رضي الله تعالى عنه) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki pusht mubarak par mohar dekh kar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) par iman le aaye. Salman (رضي الله تعالى عنه) chूnki Yahud ke ghulam the, is liye Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhein itne aur itne dirham ke badle khareed liya, neez iss awaz mein ke Salman un Yahud ko kuchh khajooron ke paude laga kar dein phir un ke phal aane aur khaye jaane ke qabil hone tak iss mein kaam bhi karen. Tou Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne ba-barkat hath se sare paude lagaye, sirf ek paudha Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne lagaya, tou baqi tamam paude pehle saal hi phaldar ho gaye sirf ek paudha samar aawar nahin hua. Tou aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poochha: ''Kya wajah hai? Yeh ek paudha kyon samar aawar nahin hua?'' Tou Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya: Ya Rasul Allah! Yeh maine lagaya tha. Tou aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise ukhed kar dobara laga diya tou woh usi sal phaldar ho gaya.

حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْخُزَاعِيُّ قَالَ: أَنَا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي بُرَيْدَةَ، يَقُولُ: جَاءَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ بِمَائِدَةٍ عَلَيْهَا رُطَبٌ فَوَضَعَهَا بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: ((يَا سَلْمَانُ مَا هَذَا؟)) فَقَالَ: صَدَقَةٌ عَلَيْكَ وَعَلَى أَصْحَابِكَ، فَقَالَ: ((ارْفَعْهَا، فَإِنَّا لَا نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ)) قَالَ: فَرَفَعَهَا، فَجَاءَ الْغَدَ بِمِثْلِهِ، فَوَضَعَهُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: ((مَا هَذَا يَا سَلْمَانُ؟)) فَقَالَ: هَدِيَّةٌ لَكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ: ((ابْسُطُوا)) ثُمَّ نَظَرَ إِلَی الْخَاتَمِ عَلَی ظَهْرِ رَسُوْلُ اللّٰهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَآمَنَ بِهِ۔ وَکَانَ لِلْیَهُوْدِ، فَاشْتَرَاهُ رَسُوْلُ اللّٰهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِکَذَا وَکَذَا دِرْهَمًا وَعَلَی أَنْ یَغْرِسَ لَهُمْ نَخْلًا فَیَعْمَلَ سَلْمَانُ فِیْهِ حَتَّی تُطْعِمَ۔فَغَرَسَ رَسُوْلُ اللّٰهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّخِیْلَ إِلاَّ نَخْلَةً وَاحِدَةً غَرَسَهَا عُمَرُ رضي الله عنه، فَحَمَلَتِ النَّخْلُ مِنْ عَامِهَا وَلَمْ تَحْمِلِ النَّخْلَةُ فَقَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ’’مَا شَأْنُ هَذِهِ النَّخْلَةِ؟‘‘ فَقَالَ عُمَرُ: یَا رَسُوْلَ اللّٰهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا غَرَسْتُهَا۔ فَنَزَعَهَا رَسُوْلُ اللّٰهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَغَرَسَهَا فَحَمَلَتْ مِنْ عَامِهَا۔