52.
Narration of the life of the Messenger of Allah ﷺ
٥٢-
باب ماجاء في عيش رسول الله صلى الله عليه وسلم


Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 367

Abu Talhah (رضي الله تعالى عنه) says: "We complained to Rasulullah ﷺ about the severe pangs of hunger, and showed him the stones fastened on our stomachs. A stone was fastened on the stomach of every one of us due to severe hunger. Rasulullah ﷺ showed us two stones fastened onto his stomach". (Sayyidina Rasulullah ﷺ experienced more hunger than we did, and he had spent a longer period than us since he had last eaten).

’’سیدنا ابو طلحہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ہم لوگوں نے رسول اللہ ﷺ سے شدتِ بھوک کی شکایت کی اور اپنے پیٹ پر بندھے ہوئے ایک ایک پتھر دکھائے تو رسول اللہ ﷺ نے اپنے پیٹ پر بندھے ہوئے دو پتھر دکھائے۔امام ابو عیسیٰ ترمذی فرماتے ہیں یہ حدیث ابو طلحہ کی روایت سے غریب ہے، ہم اس کو صرف اسی سند کے ساتھ جانتے ہیں اور((وَرَفَعْنَا عَنْ بُطُوْنِنَا عَنْ حَجَرٍ حَجِرٍ)) کا معنی ہے کہ وہ لوگ مشقت اور کمزوری جو بھوک کی وجہ سے تھی کی بنا پر اپنے پیٹ پر پتھر باندھ لیتے تھے۔‘‘

Sayyidna Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki hum logon ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se shiddat-e-bhuk ki shikayat ki aur apne pet par bandhe huye ek ek pathar dikaye to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne pet par bandhe huye do pathar dikaye. Imam Abu Aisa Tirmidhi farmate hain yah hadees Abu Talha ki riwayat se ghareeb hai, hum isko sirf isi sanad ke sath jante hain aur (wa rafa'na an butunina an hajarin hajar) ka matlab hai ki wo log mashaqqat aur kamzori jo bhuk ki wajah se thi ki bina par apne pet par pathar bandh lete the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ،حَدَّثَنَا سَيَّارٌ،حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَنْصُورٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ: ((شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْجُوعَ وَرَفَعْنَا عَنْ بُطُونِنَا عَنْ حَجَرٍ حَجَرٍ، فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَطْنِهِ عَنْ حَجَرَيْنِ)) قَالَ أَبُو عِيسَى: " هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي طَلْحَةَ لَا نَعْرِفُهُ إِلَا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَمَعْنَى قَوْلِهِ: وَرَفَعْنَا عَنْ بُطُونِنَا عَنْ حَجَرٍ حَجَرٍ، كَانَ أَحَدُهُمْ يَشُدُّ فِي بَطْنِهِ الْحَجَرَ مِنَ الْجُهْدِ وَالضَّعْفِ الَّذِي بِهِ مِنَ الْجُوعِ "