56.
The seeing of Rasoolullah in a dream
٥٦-
باب ماجاء في رؤية رسول الله صلى الله عليه وسلم
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbasa | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Yazid al-Farisi | Yazid al-Farisi | Unknown |
| Awf ibn Abi Jamila | Awf ibn Abi Jamila al-'Arabi | Truthful, accused of predestination and Shiism |
| Muhammad ibn Ja'far al-Razi | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| Ibn Abi 'Adi | Muhammad ibn Ibrahim al-Salami | Trustworthy |
| Muhammad ibn Bashar | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنُ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ | يزيد الفارسي | مجهول |
| عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ | عوف بن أبي جميلة الأعرابي | صدوق رمي بالقدر والتشيع |
| وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
| ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ | محمد بن إبراهيم السلمي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 407
Yazid al-Farisi, who used to inscribe copies of the Qur’an said: “I saw the Prophet (Allah bless him and give him peace) in my sleep in the time of Ibn 'Abbas, so I said to Ibn 'Abbas: ‘I saw Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) in my sleep!’ Ibn 'Abbas said: “Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) used to say: ‘Satan cannot imitate me, so if someone sees me in his sleep, he has indeed seen me!’ Can you describe this man whom you saw in your sleep?” “Yes,” he said. “I shall describe for you an average man: his body and his flesh were brown-to-white; he was black eyed, endowed with a pleasant smile and handsome facial features; his beard went from here to here, and it came down over the top of his chest.” 'Awf said: "I do not know what could be added to this description,” and Ibn 'Abbas said: "If you had seen him in the state of wakefulness, you could not have described him more accurately than this.”
’’یزید الفارسی۔ جو مصحف (قرآن کریم) لکھا کرتے تھے۔ سے روایت ہے انہوں نے فرمایا: میں نے سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ کے زمانے میں خواب میں رسول اللہ ﷺ کی زیارت کی، تو میں نے سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ سے کہا کہ میں نے خواب میں نبی اکرم ﷺ کی زیارت کی ہے۔ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہمانے فرمایا: رسول اللہ ﷺ فرمایا کرتے تھے ’’شیطان کی طاقت نہیں کہ وہ میری مشابہت اختیار کرے، جس نے مجھے خواب میں دیکھا اس نے مجھے ہی دیکھا ہے۔‘‘ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: کیا تو مجھے اس شخص کا حلیہ بیان کر سکتا ہے جس کو تو نے خواب میں دیکھا؟ میں نے کہا: ہاں ! میں آپ کو اس کا حلیہ بیان کرتا ہوں کہ وہ جسم اور قامت کے لحاظ سے دو مردوں کے درمیان ہیں۔ ان کا رنگ سفیدی مائل گندمی ہے۔ آنکھیں سرمگیں ہیں۔ دانٹ بڑے خوبصورت ہیں۔ چہرے کی گولائی بڑی خوبصورت ہے۔ داڑھی گھنی ہے جو سینے تک پھیلی ہوئی ہے۔ (یزید کے شاگرد) عوف کہتے ہیں : مجھے یاد نہیں رہا کہ انہوں نے مزید کون سی صفات بیان کیں۔ توسیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: اگر تم نبی اکرم ﷺ کو خواب کے بجائے بیداری میں بھی دیکھتے تو اس سے زیادہ حلیہ مبارک بیان نہ کر سکتے۔امام ترمذی رحمہ اللہ فرماتے ہیں : یزید الفارسی سے مراد یزید بن ھرمز ہے اور یہ یزید الرقاشی سے متقدم ہیں۔ یزید فارسی نے ابن عباس رضی اللہ عنہماچند احادیث روایت کی ہیں۔ جبکہ یزید الرقاشی سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت کرتا ہے اور یہ دونوں یزید بصریٰ کے رہنے والے تھے اور عوف بن ابی جمیلہ سے مراد عوف الاعرابی ہے۔
Yazid Alfarsi jo Mushaf (Quran Kareem) likha karte thay se riwayat hai unhon ne farmaya: mein ne Sayyiduna Abdullah bin Abbas Radi Allaho Anhu ke zamane mein khwab mein Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ki ziyarat ki, to mein ne Sayyiduna Abdullah bin Abbas Radi Allaho Anhu se kaha ke mein ne khwab mein Nabi Akram Sallallaho Alaihi Wasallam ki ziyarat ki hai. Sayyiduna Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma ne farmaya: Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam farmaya karte thay ''Shaitan ki taqat nahin ke woh meri mushabashat ikhtiyar kare, jis ne mujhe khwab mein dekha us ne mujhe hi dekha hai.'' Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma ne farmaya: kya to mujhe is shakhs ka haliyah bayan kar sakta hai jis ko tu ne khwab mein dekha? mein ne kaha: haan ! mein aap ko is ka haliyah bayan karta hun ke woh jism aur qamat ke lihaz se do mardon ke darmiyan hain. Un ka rang sufaidi mayel gandumi hai. Aankhen surmagin hain. Daant bade khoobsurat hain. Chehre ki golai badi khoobsurat hai. Darhi ghani hai jo seene tak pheli hui hai. (Yazid ke shagird) Auf kahte hain : mujhe yaad nahin raha ke unhon ne mazeed kon si sifat bayan kin. To Sayyiduna Abdullah bin Abbas Radi Allaho Anhuma ne farmaya: agar tum Nabi Akram Sallallaho Alaihi Wasallam ko khwab ke bajaye bedari mein bhi dekhte to is se ziyada haliyah mubarak bayan na kar sakte. Imam Tirmidhi Rahmatullah Alaih farmate hain : Yazid Alfarsi se murad Yazid bin Haramz hai aur ye Yazid Arraqashi se mutaqaddim hain. Yazid Farsi ne Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma chand ahadees riwayat kin. Jabke Yazid Arraqashi Sayyiduna Anas bin Malik Radi Allaho Anhu se riwayat karta hai aur ye donon Yazid Basra ke rehne wale thay aur Auf bin Abi Jamila se murad Auf Ala'rabi hai.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ، عَنْ يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ - وَكَانَ يَكْتُبُ الْمَصَاحِفَ - قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَنَامِ زَمَنَ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: فَقُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّوْمِ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ كَانَ يَقُولُ: ((إِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَتَشَبَّهَ بِي، فَمَنْ رَآنِي فِي النَّوْمِ فَقَدْ رَآنِي)) ، هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَنْعَتَ هَذَا الرَّجُلَ الَّذِي رَأَيْتَهُ فِي النَّوْمِ؟ قَالَ: نَعَمْ، أَنْعَتُ لَكَ رَجُلًا بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ، جِسْمُهُ وَلَحْمُهُ أَسْمَرُ إِلَى الْبَيَاضِ، أَكْحَلُ الْعَيْنَيْنِ، حَسَنُ الضَّحِكِ، جَمِيلُ دَوَائِرِ الْوَجْهِ، مَلَأَتْ لِحْيَتُهُ مَا بَيْنَ هَذِهِ إِلَى هَذِهِ، قَدْ مَلَأَتْ نَحْرَهُ - قَالَ عَوْفٌ: وَلَا أَدْرِي مَا كَانَ مَعَ هَذَا النَّعْتِ - فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: لَوْ رَأَيْتَهُ فِي الْيَقَظَةِ مَا اسْتَطَعْتَ أَنْ تَنْعَتَهُ فَوْقَ هَذَا قَالَ أَبُو عِيسَى: " وَيَزِيدُ الْفَارِسِيُّ هُوَ: يَزِيدُ بْنُ هُرْمُزَ، وَهُوَ أَقْدَمُ مِنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، وَرَوَى يَزِيدُ الْفَارِسِيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَحَادِيثَ، وَيَزِيدُ الرَّقَاشِيُّ لَمْ يُدْرِكِ ابْنَ عَبَّاسٍ، وَهُوَ يَزِيدُ بْنُ أَبَانَ الرَّقَاشِيُّ، وَهُوَ يَرْوِي عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَيَزِيدُ الْفَارِسِيُّ، وَيَزِيدُ الرَّقَاشِيُّ كِلَاهُمَا مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، وَعَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ هُوَ: عَوْفٌ الْأَعْرَابِيُّ "